Вход/Регистрация
Мода в саване. Спрячь меня
вернуться

Эллингем Марджери

Шрифт:

Джерри убрал руки с клавиатуры и откинулся на спинку стула.

— Видишь? Ты сама сказала это.

— И что? Я не понимаю, чему ты обрадовался.

— Тому, что вместе с Торренденом ты видела человека по фамилии Хокер.

— Но это же был ты! Я видела тебя.

— Нет-нет. Ты точно ошибаешься.

Он снова начал играть, но Эдна перестала танцевать, хотя Ричард побуждал ее к этому. Она стояла на месте, сердито глядя на пианиста.

— Жокей приходит в клуб каждый день, — мрачно сказала женщина. — Ровно в половину пятого. Он надеется, что встретит здесь тебя. Ты можешь развеять все слухи, если увидишься с ним.

— Прекрасно, я поговорю с этим типом.

Уладив вопрос, он снова начал наигрывать мелодию. Эдна и Ричард возобновили танец. Женщина все еще хмурилась, но чувствовала себя гораздо лучше. Поначалу молодой человек подумал, что она, предупредив Джерри, сняла с себя груз ответственности. Однако позже у него сложилось впечатление, что Эдна обрадовалась последним словам Чад-Ходера — его обещанию остаться в клубе до половины пятого. Они танцевали примерно четверть часа, после чего хозяйка клуба вновь вернулась к прежней теме. Когда они приблизились к фортепьяно, она внезапно остановилась и посмотрела на Джерри.

— Торренден очень зол на тебя, — торопливо произнесла она. — Он расспрашивал наших посетителей и распространял некоторые сведения, которые ты сообщил ему. Например, что ты живешь в Ридинге и что твой бизнес связан с машинами. Я не знаю, что ты натворил — он не говорил об этом, — но парень вознамерился найти тебя. Я не связывалась бы с таким человеком, Джерри. Он пытался выяснить твой адрес. Я не сказала ему.

Мужчина, сидевший за фортепьяно, нисколько не расстроился, услышав ее информацию. И он не рассердился на Эдну за недоверие к его словам. Он просто кивнул, как будто не нашел в данной теме ничего серьезного. Его пальцы продолжали перемещаться по клавишам.

— А разве ты знаешь? — внезапно спросил он.

— Твой адрес? Ты хочешь сказать, что переехал из отеля «Лидав-Корт»?

— Боже мой! Я покинул эту чертову дыру четыре месяца назад.

— Но мы не так давно встречались в клубе. Ты не говорил мне о своем переезде. Я ведь и писала, и звонила туда. Вот, значит, почему я не получила ни одного ответа.

— Мы можем назвать твою оплошность вторичной причиной, — со смехом отозвался Джерри. — Представляю твои письма. С каждым разом они становятся все более сердитыми и злыми. Конверты начинают вываливаться из моей почтовой ячейки. Постояльцы подбирают их с пола. У старушек появляется повод для болтовни. Скорее всего, они открывали их паром.

— Если они прочитали мои письма, то узнали все, что я о тебе думаю, — дрожа от обиды, сказала Эдна. — Где ты теперь живешь? Снял ту квартиру, о которой говорил? И кто теперь живет с тобой?

Она повернулась к Ричарду:

— Он снял квартиру?

— Извините, я не знаю, — отстраняясь от нее, ответил Ричард. — Мы познакомились только сегодня. И мне уже пора уходить.

— Не прерывайте вечеринку! — Протест Джерри походил на окрик. — Давайте подождем немного и встретим этого Торрендена. Он делает из себя осла, но слухи следует пресечь. К тому же у него имеется какой-то повод разыскивать меня.

Он снова начал наигрывать румбу — очень тихо, чтобы не мешать разговору.

— Мне не нравятся такие глупые сплетни. В этом сезоне я ни разу не был в Сильверстоуне, — сказал он и, чтобы не спорить с Эдной, тут же перевел беседу в другую плоскость. — На прошлой неделе у меня состоялась необычная встреча в Лихтенштейне. В местах моей молодости. Невероятная и драматическая история. Одного парня случайно забаррикадировали за высокой стеной из пустых металлических бочек. Но он как-то выехал оттуда на таинственном желтом фургоне. Никто не мог понять, как ему это удалось. Самое нелепое и загадочное происшествие в моей жизни.

По лицу Эдны медленно разливался алый румянец. Ее глаза потемнели на несколько оттенков.

— Ты не меняешься, Джерри, — со злостью сказала она. — Без всякой причины ты вдруг придумываешь историю, которой не поверит даже маленький ребенок. Ты не уезжал в Лихтенштейн, и там не было стены из бочек и чудесной машины. Кого ты пытаешься обмануть? Меня? Но я знаю тебя как облупленного. Слишком хорошо и слишком долго. Или ты хочешь впечатлить этого парня, с которым познакомился только сегодня?

Эта свирепая вспышка ярости лишь усилила язвительность Джерри. Она попыталась урезонить его, однако вызвала только злость.

— Никаких пустых бочек? — возмутился он. — Моя девочка, там была огромная стена в пятнадцать футов высотой. Позволь, я опишу их тебе. Они черные, с заклепками сверху донизу и с широкой линией посередине. Их скопление создало непроницаемый барьер, за которым образовался эдакий пустой «карман».

Он заиграл веселую мелодию, от которой ноги Ричарда сами пошли в пляс.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: