Вход/Регистрация
Мода в саване. Спрячь меня
вернуться

Эллингем Марджери

Шрифт:

— Спасибо, сэр. Фамилия и адрес ее подруги?

Суперинтендант Каллингфорд открыл рот для ответа, но в этот момент к Люку торопливо подошел секретарь.

— Нам позвонил мистер Альберт Кэмпион. Он просит вас подойти к телефону для личного разговора.

Суперинтендант вскочил из-за стола и бросил карандаш Донну.

— Генри, продолжите, пожалуйста. Я ждал Кэмпиона всю ночь.

Донн ничего не сказал. Он с сомнением посмотрел на человека из службы безопасности, и Люк, заметив его взгляд, переменил свое решение.

— Все верно, — сказал он. — Вы правы, Генри. Примите сообщение Кэмпиона. Продолжайте, Калли. Извините, что нас перебили. Как зовут подругу вашей подруги?

Каллингфорд не стал спешить с ответом. Он вытащил из внутреннего кармана аккуратный маленький блокнот и сверился с записанной информацией.

— Ее зовут миссис Полли Тэсси, — медленно ответил он. — Фамилия пишется Т-э-с-с-и. Адрес следующий: Гарден Грин, дом номер семь. Возможно, вы никогда не слышали об этом маленьком районе. Он находится около Бэрроу-роуд.

Люк все еще смотрел на него с открытым ртом, когда Донн, вернувшись из соседнего кабинета, быстро направился к Люку. Его голос дрожал от возбуждения:

— Старик наткнулся на что-то важное. Он просил передать вам, что вспомнил о беседе с постовым, который сейчас лежит в госпитале на Бэрроу-роуд. Тот парень говорил, что, патрулируя район Гарден Грин, он видел утром двух молодых людей. И Кэмпион решил, что одним из них мог быть Уотерфильд. Такое совпадение показалось ему перспективным, поэтому он поехал в госпиталь и получил описание юноши. Оно совпало с нашим. Теперь Кэмпион прячется в телефонной будке на Эдж-стрит. Он просит, чтобы мы выслали ему подмогу.

Донн замолчал на миг, и на его лице расцвела веселая улыбка.

— Я думаю, нам нужно исполнить его просьбу. Он сказал, что Ричард Уотерфильд только что подошел к передней двери известного вам дома. Это район Гарден Грин. Дом номер семь. Вы узнали адрес, сэр? Потому что для меня он ничего не означает.

Глава 19

Подготовка к несчастному случаю

Тем временем в гостиной вышеуказанного дома, где веселые цветы на обоях казались холодными и неестественно яркими в резком свете мощных ламп, наступила полная тишина. Наконец звонок с передней двери перестал трезвонить. Полли, которая только что вошла в комнату, замерла от неожиданности. Она неотрывно смотрела на человека, стоявшего на ковре у камина.

Аннабел все еще держала поднос с двумя цветастыми чашками. Свет проник в глубину ее волос, сделав бледно-коричневые прядки золотистыми. Джерри молча прислушивался к звукам. Вся энергия, искрившаяся в нем утром, исчезла. Его кожа стала серой. Под глазами и у висков проступили черные пятна.

— Кто это, Полли?

Он говорил очень тихо. Девушка, чувствуя какую-то тревогу, но явно недооценивая ее, с грохотом поставила поднос на стол.

— Я схожу посмотрю.

— Нет.

Джерри и миссис Тэсси произнесли это слово в унисон. Мужчина перевел взгляд на хозяйку дома.

— Кто это? У вас назначена встреча?

Звонок зазвучал снова — на этот раз менее агрессивно. Услышав одну длинную трель, Полли с облегчением вздохнула.

— Это мисс Рич, — сказала она. — Конечно, мисс Рич! Моя соседка из дома напротив. Она пришла за своим журналом. Наверное, увидела свет в моем офисе и пришла.

— Почему так поздно?

В голосе Джерри чувствовалось недоверие. Тон Полли, наоборот, стал мягче, как будто она заверяла его в полной безопасности.

— Конечно, поздно. Но она увидела свет и пришла. Старые люди, они как совы, ты же знаешь. Я получила ее почту еще в среду. Она весь четверг ожидала, что я принесу ей журнал.

Ее облегчение было таким убедительным, что образ другой старушки стал реальным для них, — словно они увидели ее стоявшей на крыльце и прижимавшей к себе полы плаща. Полли нашла журнал, где и ожидала — под подушками софы. Он был тонкий, но красочный, с собакой и ребенком на обложке. Она взяла его и направилась к лестнице.

— Я вспомнила о нем перед обедом, когда зашла в кухню и увидела на подоконнике букетик водяного кресса. А потом опять забыла. Наверное, бедная мисс Рич совсем измучилась. Она страдает бессонницей.

— Не впускайте ее внутрь, — ворчливым тоном сказал Джерри.

Полли снова повернулась к нему.

— Нет! Конечно нет! Я скажу ей, что устала. Если я прикрою дверь и вы будете вести себя тихо, она не узнает, что кто-то находится в доме. Но если мисс Рич поймет, что я принимаю визитеров и собираюсь вернуться к ним, она начнет напрашиваться в гости. Поэтому я просто отдам ей журнал и тут же вернусь назад.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: