Вход/Регистрация
В стране слепых
вернуться

Флинн Майкл Фрэнсис

Шрифт:

Тем не менее она не решалась выходить из роли, даже когда имела дело с ними. Нужно постоянно помнить об этом, даже с друзьями. Когда то и дело меняешь маску, рано или поздно непременно допустишь какой-нибудь промах.

Сара встала и подошла к окну. Посыльный раздвинул шторы, и за окном был виден весь город. На переднем плане возвышались две горы – Телеграфная и Русская, первую из них венчала изящная рифленая бетонная колонна башни Койт-Тауэр с основанием, утопавшим в зелени. Вдали простирались гладкие, спокойные воды бухты, а за ними, в утренней дымке, лесистые прибрежные холмы. Справа панораму ограничивал мост Бэй, слева – мост Голден-Гейт, самый красивый мост в мире. Этой картиной Сара могла любоваться без конца. Дома были большей частью белые или каких-нибудь светлых тонов, и казалось, что весь город светится на солнце. Сара не собиралась никуда уезжать из Денвера, но всегда думала, что если придется, то переедет только сюда.

И тут она вспомнила, зачем сюда приехала.

Стук в дверь возвестил о приходе официантки, вслед за которой появился «Джимми Кальдеро».

Ред поставил свой тяжелый чемодан на пол и раскрыл объятия.

– Глория! Как долго я тебя не видел!

Сара сделала шаг навстречу, и он крепко обнял ее.

– Джимми, – сказала она, – ты негодяй, где ты все это время пропадал? – Через его плечо она увидела Умника. – А это кто?

Она высвободилась из его объятий. «Прыщавый соглядатай, вот кто. Ред, ты просто…» Но найти подходящее слово она не смогла.

– Ты помнишь тот компьютерный проект, о котором мы говорили по телефону? Это один из моих лучших программистов. Познакомьтесь – Норрис Босуорт, Глория Беннет.

Умник нерешительно протянул ей руку.

– Рад с вами познакомиться, – сказал он.

– Прекрасно, – сказал Ред официантке. – Оставьте все, мы обслужим себя сами. – Он отмахнулся от Сары. – Нет уж, я очень тебя прошу.

Он щедро дал официантке на чай, и та вышла.

Как только дверь закрылась, Сара хотела было заговорить, но Ред предостерегающе поднял руку. Открыв портфель, он вынул какие-то устройство, похожее на спутниковую антенну в миниатюре. Потом надел наушники и принялся обходить всю комнату. Сара терпеливо ждала.

– Чисто, – объявил он наконец.

– Хелен мне уже сказала.

– Лучше убедиться самому. – Он бросился на диван и закинул руки за голову. – Мне ростбиф с горчицей, сыр и ломтик помидора. Хлеб ржаной.

Сара протянула Босуорту тарелку.

– Можешь сделать себе бутерброд сам, Джимми, – сказала она через плечо.

– Я тебе не горничная.

Ред усмехнулся и оглядел номер.

– Ладно уж. Как тебе нравятся апартаменты?

– Очень приличные. Я столько раз видела их по видео, когда меня готовили, что чувствую себя так, словно уже здесь была.

– И в самом деле была, – напомнил Ред. – Несколько раз. Хелен может рассказать тебе любые подробности, которые не вошли в учебный фильм. – Он встряхнулся, не спеша подошел к сервировочному столику и принялся перебирать ломтики холодного мяса на тарелке. – А получше у них тут ничего нет? Может, заказать пиццу?

Босуорт устроился в плюшевом кресле, держа тарелку с бутербродами на коленях. Сара села за письменный стол, на который поставила свою тарелку, и смотрела, как Ред сооружает себе какой-то сложный бутерброд.

– Когда у нас встреча с Кеннисоном? – спросила она.

– Скоро, – ответил он.

– Он придет сюда?

– Можно сказать, да. – Ред вгрызся в свой бутерброд. Томатный сок потек у него по подбородку, и он вытер его салфеткой. – А пока не хочешь ли послушать, что этот малец разнюхал? – Он кивнул Босуорту. – Валяй, расскажи ей. – Он снова повернулся к Саре. – Тебе будет интересно.

Умник перевел взгляд с Сары на Реда и обратно.

– Хорошо. Мы с братом Половски закончили факторный анализ европейских аномалий. У нас была довольно хорошая зацепка, с которой можно было начать, – то, что вы запомнили из французского списка. Но оказалось, что Карсон все-таки ошибся. Он думал, что идентифицировал третий фактор; на самом деле он свалил в одну кучу два других – то, что делала здесь Шестерка, и кое-какие отдаленные последствия того, что происходило в Европе и отозвалось у нас. Вы знаете, какая тонкая штука – факторный анализ. Тут не всегда можно судить по последствиям события. Бывают такие ошибки… – Он поймал взгляд Реда и осекся. – В общем, нам кажется, что мы идентифицировали на европейском диграфе четыре комплекса следов.

– Четыре? – Она рассмеялась. – Четыре? Ну, замечательно!

– Да, – кисло сказал Ред. – Похоже, в те времена клиологию изобретали все кому не лень.

– Насколько мы можем предполагать, – продолжал Босуорт, – один из них сошел на нет почти сразу же. Вероятно, группа распалась из-за внутренних распрей. Две другие раскололись где-то в последней четверти столетия. Дилемма Карсона.

– Хм-м, – произнесла Сара. – Примерно в то же время, что и Шестерка с Обществом Бэббиджа.

– Верно, – обрадованно кивнул Умник. – Распределение сроков жизни очень похоже на pdf. Распределение предельных значений. Мне кажется…

– Ближе к делу, малец. Все подробности Глория может узнать и потом, если захочет.

Босуорт покраснел.

– Хорошо, – сказал он недовольно. – Только можно было бы по этому поводу и не ехидничать.

Сара постаралась скрыть улыбку. Она еще ни разу не видела, чтобы Босуорт на кого-нибудь огрызался. Похоже, мальчик начинает обретать уверенность в себе.

– Ладно, извини, – ухмыльнулся Ред, примирительно помахав в воздухе бутербродом. – Но постарайся покороче, а? Нам скоро встречаться с Кеннисоном.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: