Шрифт:
Присмотревшись, юноша понял, что скала, по которой он взобрался, не была естественным образованием: это была самая настоящая стена, построенная для защиты здешних земель. Выступы, между которыми он находился сейчас, походили на руины сторожевой башни. Но если здесь некогда были стражи, они должны были как-то подниматься и спускаться. Только… что это были за стражи? Такие, как закованный в железо человек, которого повстречал принц? Николас взвесил в руке тяжелый камень, подумав о том, что навряд ли затянувшаяся рана помешает ему бросить этот снаряд с привычной меткостью. Затем он выбрался на стену из развалин башни.
Первое, что поразило его, — мертвая тишина, царившая внизу. Ни стрекота насекомых, ни криков ночных птиц, ни даже шороха ветра… Казалось, перед ним — древнее кладбище, мертвая земля. Значит, нужно будет двигаться с величайшей осторожностью — и по возможности бесшумно.
Со второй из обнаруженных им сторожевых площадок вниз вела внутренняя лестница, и Николас воспользовался ею — с величайшей осторожностью, хотя она и казалась довольно прочной, после чего выбрался на открытое пространство и огляделся по сторонам.
Вокруг было множество развалин: словно бы он попал в крупный город наподобие Кроненгреда после того, как на него обрушилось какое-то бедствие. Молодой человек надеялся услышать крики ночных птиц, охотящихся за добычей, — но здесь тоже царила тишина. Внезапно где-то вдалеке раздался высокий тонкий крик — и рука метнулась к рукояти кинжала, такое отчаянье звучало в этом голосе. Затем раздался шорох, заглушивший крик; он становился все громче, словно землю впереди выметали гигантской метлой.
Николас ощутил запах папоротника — тяжелый, почти физически ощутимый — и при свете звезд разглядел перед собой заросли папоротника, росшие позади руин. Однако таких папоротников ему не доводилось видеть никогда в жизни: растения были высотой с хорошее дерево и, кажется, росли так плотно, что сквозь них невозможно было пробраться. Впрочем, Николас не собирался делать этого — по крайней мере, ночью. Быстро оглядевшись, он увидел, что у подножия стены скопилось много щебня и камней, вероятно, некогда составлявших с ней единое целое, — лучше идти здесь.
Он прислушивался, надеясь снова услышать далекий крик, но так ничего и не услышал. Уилладен… Николас заставил себя забыть о своей тревоге, о страхе за девушку, мучившем его все это время: сейчас он все равно ничем не мог помочь ей, а потому продолжал пробираться вдоль стены.
Шорох и свист папоротников смолкли. Молодой человек внезапно ощутил, как на него наваливается усталость. Он не мог двигаться без остановки, без отдыха — без того, чтобы не отхлебнуть хотя бы глоток средства, восстанавливающего силы: флягу с этим напитком передала ему перед их расставанием Уилладен.
Найти место, куда он мог втиснуться так, чтобы к нему нельзя было подобраться незамеченным, оказалось легко. Он привык спать как лесные следопыты — урывками, то и дело просыпаясь. В конце концов, сейчас ему удалось довольно неплохо устроиться на вражеской территории; впрочем, он был уверен, что ни один разбойник сюда не сунется — по крайней мере, ночью.
Однако, если Николасу был необходим сон, хотя бы и такой чуткий, в этом месте таилось нечто, которое не желало ни сна, ни отдыха, — нечто, в чем бушевала ярость, ибо тот, кто был ему нужен, ускользнул от него…
24
— УИЛЛАДЕН?..
Наверное, ей так и не удалось заснуть на постели из травы и пахнущего конским потом одеяла, которую она делила с Махарт; одно прикосновение руки дочери герцога к ее плечу заставило ее проснуться — с тревожной мыслью о том, что ей необходимо выполнить какое-то задание, суть которого она имела несчастье забыть.
— Что случилось? — Уилладен тряхнула головой, словно это могло ей помочь догадаться, что же вызывает в ней такое неуютное, тревожное чувство.
Махарт села. Те рваные тряпки, которые прежде хоть как-то защищали ее тело, уступили место одежде, принесенной Уилладен, — хотя в ее волосах по-прежнему виднелись колючки и лесной мусор, да и выглядела высокородная госпожа далеко не так, как прежде.
— Разве ты не чувствуешь? — Ее голос еле заметно дрогнул. С тех пор как они вернулись в сад, девушки много говорили между собой, делясь по временам даже теми мыслями, которые, как им казалось прежде, они не выскажут никому. Поэтому ученица Халвайс немедленно поняла, что имела в виду Махарт.