Вход/Регистрация
Посейдон
вернуться

Бэнкс Анна

Шрифт:

Я резко поворачиваюсь.

— Ты же рыба. К тому же, безработная. И я не думаю, что на валюте Сирен есть изображение хоть одного из наших президентов, — говоря "наши", я подразумеваю, что я снова человек. Хотела бы я также легко заставить себя так и думать.

Он скрещивает руки.

— Я зарабатываю их иначе. Пойдем в Дельфинарий со мной, и я расскажу тебе, как.

Искушение разделяет меня на две части, словно топором. Одна часть меня так и кипит от гнева, пока вторая валяется в обмороке от переизбытка чувств. Я имею право метать громы и молнии, выдвигать обвинения, остричь Рейчел налысо, пока она спит. Вот только правда ли я хочу рискнуть и проверить, держит ли она под подушкой пистолет? Или же я хочу упустить возможность, зарыв пальцы ног в песок, послушать, как Гален своим глубоким голосом вещает, каким образом рыбе удалось нажить состояние? Не-а, не хочу.

Постаравшись как следует задеть его плечом, я прохожу мимо него и к счастью, в правильном направлении. Когда он догоняет меня, его улыбка испытывает мой гнев на выдержку, поэтому я намеренно отворачиваюсь от него, фокусируя взгляд на волнах.

— Я продаю вещи людям, — говорит он.

Я поднимаю на него глаза. Он смотрит на меня с ожиданием, как я и чувствовала. Ненавижу эту нашу с ним игру. Наверное, оттого, что я играть в нее так и не научилась. Он же ничего мне не расскажет, пока я не спрошу. Любопытство — мой неизлечимый недостаток — и Гален об этом прекрасно знает.

Но раз уж я отказалась от мысли закатить ему хорошую истерику, значит, он мой должник. Какая разница, что он спас мне сегодня жизнь. Это было два часа назад. Я поднимаю подбородок.

— Рейчел говорит, я миллионер, — его ехидная ухмылка действует мне на нервы. — Но я делаю это не ради денег. История — моя слабость, как и твоя.

Черт, черт, черт. Как он умудрился узнать меня так хорошо? Наверное, меня так же легко прочитать, как алфавит. И что толку? Он у меня выигрывает, каждый раз.

— Какие вещи? Какая история?

Он продолжает, лишая своей улыбкой возможности ясно мыслить.

— Я поднимаю на поверхность вещи, затерянные в океане, и продаю их людям, — говорит он, держа руки за спиной. — Когда они слишком большие для меня одного, вроде старых военных субмарин или самолетов, я предоставляю человеческому правительству их местонахождение — за соответствующую цену. Рейчел занимается всеми законными аспектами, конечно же.

Я моргаю.

— Правда?

Он неловко пожимает плечами, как будто мое полное внимание вдруг его взволновало.

— У меня также есть несколько частных покупателей. Мы предоставляем им право выбирать первыми, так как они, как правило, платят больше, чем большинство народов.

— А как же кораблекрушения? Пиратские сокровища?

Возможности бесконечны — или, по крайней мере, ограничены только границами Тритона, которые охватывают территорию от Мексиканского залива до мертвой точки Индийского океана.

Он кивает.

— Их было много. Моей самой большой удачей стала целая испанская флотилия, груженая золотом.

Я охаю. Он переминается с ноги на ногу. Это наталкивает меня на мысль, что я могу быть единственным человеком, кроме Рейчел, которому он рассказал об этом.

— Как много золота? Они не спрашивают тебя, как ты все это находишь? А где ты его нашел? — мои вопросы так и сыпятся, как из рога изобилия.

Он растирает переносицу, затем смеется.

— Рейчел хранит все на компьтере, включая фотографии. Если хочешь, можешь все там просмотреть, когда мы вернемся домой.

Я хлопаю в ладоши, как дрессированный тюлень. И изо всех сил стараюсь игнорировать бабочек в моем животе, слыша, как он говорит "когда мы вернемся домой". Как если бы дом мог быть на суше.

Глава 18

Охранник впускает их внутрь Дельфинария и проводит на выставку "Живое море" дожидаться доктора Миллигана. В восторге, Эмма подбегает к аквариуму высотой от пола до потолка, и барабанит пальцами по стеклу. Гален стоит позади нее, прислонившись к стене. Он наблюдает, как она воркует с тропической рыбкой, привлекая ее внимание. Морская черепаха лениво перебирает лапами к ним, узнать, в чем дело.

Она вышагивает взад-вперед перед стеклом, скользя рукой по поверхности. Резервуар превращается в один гигантский косяк из многих видов рыб. Скаты, морские черепахи, угри. Здесь больше видов рыб, чем у Рейчел в ее кастрюльке с сюрпризом, которую она готовит из морепродуктов. Даже маленькая акула присоединяется к параду.

— Она удивительна.

Гален поворачивается к доктору Миллигану, который стоит около него и уставился на Эмму так, будто она плавает по воздуху.

— Это точно — соглашается Гален.

Доктор Миллиган переводит взгляд на Галена и понимающая улыбка расплывается у него на лице.

— Похоже, ей удалось очаровать кого-то покрупнее мелкой рыбешки. Честно говоря, мой мальчик, ты подпадаешь под ее влияние куда больше, чем любая из них.

Гален пожимает плечами. Ему нечего скрывать от доктора Миллигана.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: