Шрифт:
Пророк Элиас взял своего спутника за руку и сказал:
– Вот это – ад!
Они покинули зал и вскоре уже не слышали адских воплей. После долгих странствий по темным коридорам они вошли в другой зал. Здесь тоже было много людей, сидящих вокруг. Посреди зала стоял котел с кипящим супом. У каждого было по такой же громадной ложке в руке, какие Элиас и его спутник уже видели в аду. Но люди были упитанными, в зале слышались лишь тихие довольные голоса и звуки окунаемых ложек. Люди подходили парами. Один окунал ложку и кормил другого. Если для кого-нибудь ложка оказывалась слишком тяжелой, то сразу же другая пара помогала своими ложками, так что каждый мог спокойно есть. Как только насыщался один, его место занимал другой.
Пророк Элиас сказал своему спутнику:
– А вот это – рай!
Помни о смерти
Однажды один дервиш сел на корабль, чтобы отправиться в морское путешествие. Другие пассажиры, как водится в таких случаях, стали подходить к нему за напутствиями. Всем он говорил одно и то же:
– Зная, что твой конец неминуем, помни о смерти.
Почти никто из путешественников не обратил особого внимания на этот совет.
Но вот корабль поплыл. Вскоре разыгрался свирепый шторм. Матросы, а вместе с ними и все пассажиры в панике повалились на колени и стали молиться Богу. Считая себя почти погибшими, они по очереди возносили к небесам неистовые молитвы, ожидая помощи свыше.
Все это время дервиш без всякого движения сидел в стороне и спокойно о чем-то размышлял. Всеобщая паника словно бы его не касалась. Наконец ветер утих, море успокоилось и из-за туч выглянуло ясное солнце. Придя в себя, пассажиры обратили внимание на спокойствие дервиша и вспомнили, какую безмятежность он хранил среди всеобщего хаоса.
– Разве вы не осознавали во время этого шторма, что только одни доски отделяли нас от смерти? – спросил один из них.
– О да, конечно, – ответил дервиш, – я знал, что море часто таит опасность, но в обычной жизни, среди самых повседневных событий, нечто еще менее прочное отделяет нас от смерти.
Путь на вершину
Некие путники достигли подножия высокой горы, ибо им сообщили, что на самой вершине скрыты неисчислимые сокровища. Вскоре они увидели, что на вершину ведет множество путей. Путникам хотелось попасть на вершину как можно скорее, и они заспорили, какой путь приведет туда быстрее. Не придя к согласию, они отправились вокруг горы, чтобы порасспросить местных жителей. В каждом селении они получали один ответ – только путь, берущий начало отсюда, ведет на вершину, а все остальные пути не доходят туда. Путники растерялись окончательно. Несколько наиболее отважных или самых отчаянных отправились вверх одной тропкой и добрались до первого горного плато. Оттуда они услышали, как кто-то позвал их с самой вершины горы. Расстояние было большим, звук голоса еле долетал, но все же путники разобрали:
– Не сомневайтесь, все пути ведут на вершину…
Переполненные радостью, принесли они эту новость ждавшим внизу. Путники все вместе вновь обошли вокруг горы и рассказали жителям окрестных селений о том, что все пути ведут на вершину. Где-то люди верили им, где-то поднимали крик или вступали в спор.
Видно, из-за порывистого ветра на плато посланцы не разобрали всего, что прокричал им голос сверху:
– Не сомневайтесь, все пути ведут на вершину. Поднимайтесь сюда по любому из них.
Правильный ответ
Суфий, давая наставления своему ученику, спросил его:
– Понял ли ты?
– Понял, – ответил ученик.
– Ты сказал неправду, ведь о понимании свидетельствовала бы радость, отразившаяся на твоем лице, а не твой ответ.
Помолчим о Боге
Одного суфия попросили:
– Почтенный, давайте поговорим о Боге.
– Лучше помолчим о нем, – сказал суфий.
– Но почему?
– Если о Боге заговорите вы, то для Него это будет оскорблением. Если о Боге заговорю я, то для меня это будет слишком большой честью.
Райский источник
Один нищий бедуин кочевал от стоянки к стоянке, разбивая свою потрепанную палатку в тех местах, где росли хотя бы несколько финиковых деревьев, колючий кустарник для его верблюда или родничок солоноватой воды. Так он жил в течение многих лет, день за днем. Он ловил обитающих в пустыне зверьков ради их шкурок и плел веревки из пальмовых волокон для продажи встречным караванам.
Но вот однажды бедуин нашел в песках новый источник. Он зачерпнул в ладони немного воды и попробовал ее. Вода показалась ему райской. На самом деле она была не очень чистой, с плохим запахом, просто лучше той, которую бедняга пил раньше, и бедуин был от нее в восторге.
– Эту воду, – сказал он себе, – я должен отнести тому, кто оценит ее по достоинству!
И бедуин тут же поспешил в Багдад ко двору Гаруна Аль-Рашида, наполнив водой два бурдюка: один для себя, другой для халифа. Днем и ночью он гнал без устали своего верблюда, останавливаясь лишь затем, чтобы подкрепиться сухими финиками.
Очутившись в Багдаде, бедуин направился прямо к дворцу повелителя. Стражники у ворот выслушали его и провели его в тронный зал.
– О повелитель правоверных, – обратился он к халифу, – я, нищий бедуин, хорошо знаю все источники в пустыне, хотя и мало что смыслю в чем-нибудь другом. Я нашел источник райской воды и подумал, что вода его достойна такого великого мужа, как ты. Не откажись же принять мое подношение.