Шрифт:
Хитро ухмыльнувшись, он спросил, не интересуется ли господин магией, и если да, желает ли приобрести несколько редких книг по этому искусству. Разумеется, Альберт отказался - кто в здравом уме будет покупать непонятно у кого сомнительные гримуары. И что самое главное, у всех на виду. Но на следующий день в его кабинете магистрата на столе лежала книга, которой вчера там определенно не было. Под книгой обнаружилась записка, в которой кто-то, назвавшийся другом, пояснял, что эта книга, преподнесенная, чтобы загладить вчерашнюю оплошность и восстановить взаимопонимание, содержит описание нескольких интересных заклинаний, в этих местах не распространенных. Теория в книге выглядела правдоподобно, и Гластон просто не мог удержаться, чтобы тем же днем не опробовать заклинания на практике.
Для этих целей Гластон превратил подвал своего особняка в заклинательный покой, где ничто не мешало ему безопасно и без лишних глаз уделять время своему увлечению. Новые заклинания прекрасно работали, и когда несколько дней спустя в его кабинет пожаловал давешний незнакомец, Альберт уже был готов к взаимовыгодному сотрудничеству, так и не задавшись вопросом, откуда же тот узнал о его маленькой слабости.
Некоторое время все шло хорошо, так и не назвавшийся "друг" исправно поставлял книги, а Мастер Монеты не менее исправно платил за них, потихоньку проводил изыскания и прикидывал, могут ли новые возможности помочь ему в осуществлении его главной мечты. Поначалу Альберт беспокоился, как бы его не заподозрили в чем из-за периодических визитов книготорговца, но потом успокоился. Кажется, никто из служащих магистрата гостя так и не заметил, будто тот появлялся прямо под его дверью, и так же таинственно исчезал.
Но вот очередной гримуар оказался крепким орешком, заклинание, описываемое в нем, никак не хотело даваться магу-самоучке. И ведь Гластон точно знал, что дело в нем самом, а не в книге. Он не мог объяснить, но был абсолютно уверен, что ему не хватает чего-то, чтобы заклинание подчинилось. Он стал просматривать свои записи и вспоминать, не известно ли ему о подобных случаях. Оказалось, что подобное может означать, что заклинание пока что не под силу магу, или же что его применение требует принадлежности к определенному ордену. А жаль, уж больно заклинание интересное. Успокоившись, Альберт отложил книгу в сторону, решив попытаться как-нибудь позже.
Но каково же было его удивление, когда и следующая книга, предложенная "другом", оказалась не подходящей. На этот раз купец решил подойти к вопросу тщательнее, и пришел к выводу, что дело не в его силах. В самом деле, если первая книга, "Исцеление Огнем", теоретически, могла быть и сложна, то новое приобретение, "Пять Шагов К Черному Пламени", была написана явно для неофитов магического искусства, к которым Мастер Монеты себя уже давно не относил. Тем не менее, после нескольких безуспешных попыток, и эта книга отправилась на полку.
При следующей встрече с поставщиком фолиантов, Альберт решился спросить, откуда тот взял две последние книги, и в чем же специфика этих заклинаний.
– Как, говорите, они назывались?
– нахмурился "друг", незаметно пряча обратно уже было выложенную на стол "Покорение Огня, Или Основы Ограждения Пламенем". Получив ответ, посетитель помедлил и осторожно сказал, - Возможно, я ошибаюсь, так как сам в магии мало что понимаю, но как я слышал, подобные заклинания свойственны магии демонов.
Это все объясняло. Альберту стало не по себе: подумать только, он вот уже несколько дней пытался овладеть магией демонов. Узнай об этом церковь, и его репутации мигом придет конец, а после и ему самому.
– Не беспокойтесь, - заметил его метания "друг".
– Своих клиентов я не сдаю, к тому же, это целиком и полностью моя вина, я должен был лучше проверять своего поставщика. В качестве компенсации, позвольте предложить вам в подарок одну редкую книгу. Я пойму, если вы не захотите ее брать, но она может помочь вам понять кое-что.
Увидев название книги ("Демоны. Происхождение, История, Обычаи" под авторством некоего Мартина), Альберт нервно икнул. В какие игры играет с ним этот человек?!
– Тут нет ничего предосудительного, - проникновенно продолжил посетитель.
– Чтобы добропорядочные граждане могли выявить зло вовремя, они должны знать, о чем идёт речь. Смотрите, эта книга одобрена самим епископом Корбеном.
Он открыл книгу на первой странице, и указал на стоящую там печать. Гластон наклонился вперед, и удостоверился, что это настоящая личная печать епископа. В таком случае, беспокоиться не о чем. Наверное...
– И еще вот что. Я намереваюсь серьезно поговорить со своим поставщиком, и возможно, мне придется искать нового. Поэтому в ближайшее время меня не ждите.
Оставив Мастера Монеты наедине с новой книгой, посетитель вышел в коридор. Пройдя пару шагов, он поправил кожаный берет, который в городе носил не снимая, отступил в тень и исчез.
Тем временем Альберт в своем кабинете решал, бежать ли срочно домой избавляться от еретических книг, или сначала ознакомиться с приобретением. В конце концов, он решил не спешить, книги надежно укрыты в заклинательном покое, и о них не знает никто.