Шрифт:
Вес не мог избавиться от мысли о судьбе Соланж. Ее последний крик пробил дыру в сознании Веса, сквозь которую постепенно покидала его сила и воля к жизни. Жива ли она еще? Или она уже больше… не человек? Тот жуткий альбинос, Кобра, что–то говорил о замке. И это упоминание не давало Весу покоя тоже. О каком замке говорил этот вампир? Или это просто было фигуральное выражение? Единственный замок в округе – это бывшая резиденция бедняги Орлона Кронстина, этого ненормального актера фильмов ужасов, смерть которого была подстать всем его чудовищным фильмам. Он вспомнил ту ночь – боже, как давно это было все! – когда Соланж задавала призракам вопросы, склонившись над доской Оуйи, и ответ приведения – Вес вначале подумал, что это очередная шуточка Мартина Блю – ОНИ ЖАЖДУТ! Теперь он знал значение этих слов, понимал их настоящий смысл; понимание это ледяным дыханием превращало кровь в лед. Даже приведения старались предупредить людей о том, какая жуткая опасность нависла над Лос–Анжелесом. Это была настоящая средневековая крепость, и здание пустовало с самой смерти Кронстина – одиннадцать с чем–то лет. Фраза, “написанная” на спиритической доске Оуйи, громом отдавалась в висках Веса. Если они в самом деле установили контакт с духом Кронстина в ту ночь, то значит, мертвец лично старался предупредить их о том, что вампиры непрошенными гостями расположились в замке…
Да, если и начинать поиски, то именно с этого места. Возможно, они ее избили… но не превратили в подобную себе. Возможно, она жива и находится в заключении в замке Кронстина?!
Над головой непрестанно бил и бил колокол, пульсирующим звуком, то слабее, то громче, но не затихая ни на минуту. Вес слышал, как завывает за стенами убежища ветер, и то и дело дрожали стекла красивых витражей, когда порыв бури швырял в них пригоршни песка, пытаясь вдавить окна внутрь. Глаза Христа на стекле, казалось, были устремлены на Веса, в них он читал призыв к стойкости. И внезапно ответ на так давно интересовавший его вопрос показался ясно–очевидным – Бог на стороне тех, кто не сдается.
Вес повернулся к двери. Ему показалось, что сквозь завывание бури он слышит какой–то другой звук – басовитый, могучий рев, от которого словно бы завибрировали стены церкви. “Что это?” – с тревогой подумал Вес. – Землетрясение?” Теперь и другие беженцы услышали рев. В убежище наступила напряженная тишина. Низкий рев стал сильнее, превратился в приглушенное ворчание… мощного двигателя!
– Машины! – крикнул Вес. Чувствуя сильную боль в боку, он поднялся, миновал небольшую толпу людей у двери. Пока он торопливо открывал засов, к нему присоединился отец Сильвера, и уже вместе они выглянули в щель приоткрытой двери, щурясь от жалящих уколов песка.
Медленно надвигались слепящие белые круги фар. Секунду спустя они уже видели смутные очертания большой серо–зеленой машины; впереди у нее был бульдозерный нож–совок, расчищавший путь от песка. Это был какой–то военный транспортер. Когда его могучий нож натолкнулся на стоявшую на пути брошенную машину, блестящие траки гусениц смяли корпус в лепешку. Сильвера видел, как лихорадочно работают струйные очистители и щетки, справляясь с песком, очищая ветровое стекло машины. На дверце водителя имелись крупные буквы, гласившие: “Морская пехота США, лагерь Пендлетон, КАЛ”.
Сильвера, шагнув в бурю, принялся отчаянно махать руками, не обращая внимания на ураган песка. Транспортеру, мощной армейской машине, едва ли нужно было подъезжать к обочине, потому–что он и так занимал почти всю ширину проезжей части улицы. Зашипели гидравлические тормоза – самый прекрасный звук, который когда–либо слышал отец Сильвера. Из–за транспортера выскочила машина поменьше, что–то вроде джипа с крытой кабиной и большими широкими покрышками, вроде тех, что используются в пустынях. Джип остановился прямо перед священником. Два морских пехотинца внутри натянули на головы плотные капюшоны комбинезонов, закрывавшие рот и нос, и вышли из машины. Один из них махнул рукой в сторону двери церкви и последовал туда за Сильверой.
– Лейтенант Ратлидж,– сказал пехотинец, когда они оказались в помещении церкви. Он снял капюшон, отряхнул песок. Это был высокий мужчина с коротко, по–военному, подстриженными каштановыми волосами и серо–голубыми холодно поблескивающими глазами. Вес уловил очертания кобуры – кольт сорок пятого калибра – под курткой.
– Рамон Сильвера,– назвал себя священник и они пожали друг другу руки. – Если сказать, что мы рады вас видеть, то это было бы явным преуменьшением.
– Ну, еще бы,– усмехнулся Ратлидж. Он быстро обвел взглядом убежище и снова повернулся к Сильвере. – У нас тридцать тракторов, мы движемся из района лагеря Пендлетон. Еще пятьдесят очистителей на подходе. Мы эвакуируем всех, кого можем, в лагерь Красного Креста у Кристаллейк. Сколько у вас людей здесь?
– Пятьдесят восемь,– сказал Сильвера.
Ратлидж посмотрел на второго пехотинца, очевидно, водителя джипа.
– Весьма странно, сэр,– сказал водитель. – Прошли шесть миль и обнаружили всего девять человек. Куда подевались остальные?
– Разве вы не знаете? – Сильвера изумленно уставился на солдата, чувствуя, как темной волной накатывается истерический хохот.
– Нет, сэр, боюсь, что…
Вес, уже надевший рубашку и коричневый кожаный пиджак, снова посмотрел на очертания кольта под курткой офицера. Он повернулся к ним спиной и отошел в дальний конец убежища. Он знал лишь, что ему необходимо дойти до замка. Он проскользнул в спартанское жилище священника.
– Ну, ладно, спокойно! – крикнул по–испански Сильвера. – Слушайте меня. Через несколько минут начнется эвакуация! Все выходят через дверь, цепочкой, по–одному! Снаружи вас ждет военный транспорт, они всех вас вывезут в безопасное место.