Вход/Регистрация
Вулфхолл
вернуться

Мантел Хилари

Шрифт:

Слова Норфолка трудно не понять. И смысл последнего восклицания, исторгнутого из самого герцогского сердца, предельно ясен. В прошлом ноябре Говард и Брэндон ворвались в Йоркский дворец, потребовали у кардинала лорд-канцлерскую цепь и вышвырнули Вулси на улицу.

Воцаряется молчание, затем кто-то кашляет, кто-то вздыхает, кто-то – Генри Норрис, не иначе, – смеется. Он, он проговорился тогда, больше некому.

– У короля есть ребенок, рожденный в браке.

Норфолк оборачивается, мгновенно багровея.

– Мария? Эта говорящая козявка?

– Когда-нибудь она вырастет.

– Мы подождем, – говорит Суффолк. – Ей ведь сейчас четырнадцать?

– А лицо с наперсток! – Герцог демонстрирует собравшимся палец. – Женщина на английском троне, уму непостижимо!

– Ее бабка была королевой Кастилии.

– Женщина не может вести армию.

– Изабелла смогла.

– Кромвель, а вы что тут делаете? – спрашивает герцог. – Господские разговоры слушаете?

– Милорд, ваши вопли услышит последний нищий на улице. В Кале.

Гардинер оборачивается к нему, заинтересовавшись.

– Думаете, Мария может взойти на престол?

Кромвель пожимает плечами.

– Смотря кто будет ей советовать. За кого ее выдадут.

– Пришло время решительных действий. Половина европейских крючкотворов корпит над бумагами Екатерины… Та диспенсация. Эта диспенсация… В английской записано так, в испанской эдак. Плевать. Дело уже не в бумажках.

– А из-за чего спешка? – спрашивает Суффолк. – Ваша племянница понесла?

– Нет! А хорошо бы. Тогда ему пришлось бы что-то предпринять.

– Что? – спрашивает Суффолк.

– Понятия не имею. Пожаловать себе дозволение на развод?

Шарканье, ворчание, вздохи. Кто-то смотрит на герцога, кто-то – себе под ноги. Все здесь хотят, чтобы желание короля исполнилось. От этого зависит их жизнь и будущее. Он видит впереди их путь: извилистая тропа вьется по равнине, горизонт обманчиво чист, равнину пересекают канавы, нынешний Тюдор – лицо и одежда заляпаны грязью – ловит ртом воздух.

– Тот добрый человек, что вытащил короля из канавы, как его звали?

– Мастера Кромвеля заботят деяния простолюдинов, – сухо роняет Норфолк.

А он и не думал, что они помнят. Однако Норрис говорит:

– Я знаю, его звали Эдмунд Моди.

Жаль, что не Мадди [40] , говорит Суффолк. Он смеется в голос. Все на него смотрят.

День всех святых: как говорит Норфолк, снова ноябрь. Алиса и Джо приходят его проведать, ведя Беллу – нынешнюю Беллу – на розовой шелковой ленте. Он поднимает глаза: чем я могу быть полезен двум юным леди?

– Сударь, – начинает Алиса, – уже два года прошло, как умерла тетя Элизабет. Не могли бы вы написать кардиналу, чтобы он попросил папу выпустить ее из чистилища?

– А как же твоя тетя Кэт? Твои кузины, мои дочери?

Девочки переглядываются.

– Нам кажется, они промучились недостаточно долго. Энн Кромвель гордилась, что умеет считать, и хвастала, что учит греческий. А Грейс кичилась своими волосами и врала, будто у нее есть крылья. Нам кажется, им еще рано покидать чистилище. Однако кардинал может и за них заступиться [41] .

И кто тянул тебя за язык? Кто не просит, тот не получает.

– Вы так много сделали для кардинала, он не откажет. – Алиса пытается увлечь его своей затеей. – Король нынче не жалует кардинала; может, папа к нему расположен?

– Говорю вам, – подхватывает Джо, – кардинал пишет папе каждый день. Непонятно, кто только зашивает ему письма. А еще кардинал может послать папе маленький подарочек, вознаграждение за труды. Тетя Мерси сказала, что папа ничего не делает задаром.

– Идемте, – говорит Кромвель.

Девочки снова переглядываются. В дверях он пропускает их вперед. Лапки Беллы стучат по полу. Джо отпускает поводок, но Белла не обгоняет, держится сзади.

Мерси и старшая Джоанна сидят рядком. В комнате висит недоброе молчание. Мерси читает, проговаривая слова про себя. Джоанна уставилась в стену, на коленях вышивка. Мерси закладывает страницу, спрашивает:

– Это что, послы явились?

– Скажи ей, Джо, – говорит он, – скажи матери то, что сказала мне.

Джо хлюпает носом. Алиса берет дело в свои руки.

– Мы хотим, чтобы тетю Лиз выпустили из чистилища.

– Чему вы их учите? – спрашивает он.

Джоанна пожимает плечами.

– У взрослых свои убеждения.

– Господи, что творится под этой крышей! Дети верят, что папа спускается в ад со связкой ключей! Учитывая, что Ричард отрицает святое причастие…

– Что? – удивляется Джоанна. – Что он отрицает?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: