Шрифт:
— А как ее звали?
Я едва не сказал ему. Не знаю, отчего. Но в последнюю минуту изменил ее имя на Дороти. Я вовремя взглянул на Джорджа, чтобы заметить, как он поджал губы. Он изучающе смотрел на меня.
— А почему вы спрашиваете?
— Так, без особой причины. Генетически запрограммированное любопытство. Моя мать была первой городской сплетницей.
Он засмеялся и сделал изрядный глоток кофе.
— А вы надолго к нам? — спросил он, помолчав.
— Трудно сказать. Вероятно, нет.
— Ну, надеюсь, вам у нас понравится. — он допил свой кофе и поставил пустую чашку на перила. Потом встал, потянулся и добавил: Приятно было с вами потолковать.
Сходя по ступенькам, он оглянулся.
— Думается, у вас впереди дальний путь. Желаю удачи.
— У вас тоже, вероятно, — сказал я. — У вас есть дар слова.
— Спасибо за кофе. Еще увидимся.
— Пока.
Он повернул за угол и пропал. Я был в недоумении и не знал, как все это понимать. Но, попытавшись проанализировать поведение этого парня, сдался. Когда молчит вдохновение, рассудок быстро теряет силы.
Когда вернулся Билл, я как раз делал себе сэндвич, поэтому приготовил и на его долю. Он тем временем переоделся.
— В этом месяце у меня предполагалось облегченное расписание, — промычал он, жуя, — но у старого клиента оказалось сверхсрочное дело, пришлось заняться, — Слушай, не прогуляться ли нам вдоль ручья, но только в другую сторону? После полудня?
— Я готов.
Пока мы шагали через поле, я рассказал ему о визите мистера Джорджа.
— Нет, — заявил Билл, — ни о какой работе я с ним не говорил.
— Другими словами…
— Я подозреваю, что он специально хотел повидать тебя. Он мог легко увидеть, как я уезжаю со своего двора.
— Хотел бы я знать, что ему нужно?
— Если это важно, то в конце концов он прямо задаст тебе вопрос. Когда будет нужно.
— Но время бежит, — заметил я. — Я решил уехать завтра утром, а может быть, и сегодня вечером.
— Почему?
Пока мы шли к ручью, я рассказал ему о записке, найденной вчера ночью, о назначенной на сегодняшний вечер встрече, о своих размышлениях по поводу опасности, грозящей Биллу, и о случайных и прицельных выстрелах.
— Может, все это не так серьезно, — заметил он.
— Я принял решение, Билл. Скверно, что приходится оставлять тебя, когда мы так давно не виделись, но я не предполагал, что возникнут такие неприятности. Но если я уеду, неприятности уедут вместе со мной. Ты меня понимаешь?
— Вероятно, да, но…
Так, беседуя, мы шли вдоль кромки воды. Время от времени я оглядывался, но никого позади не замечал. Но с противоположного берега, из зарослей, время от времени доносились какие-то шорохи. Вполне возможно, подумал я, что наши голоса потревожили какое-то животное. Мы прогуливались уже больше часа, когда я вдруг почувствовал, что кто-то трогает мою Карту. Я замер.
Билл также остановился и повернулся ко мне.
— Что…
Я предостерегающе поднял руку:
— Междугородный звонок.
Мгновение спустя я ощутил первое возникновение контакта. И в это же время услышал шум в кустах по ту сторону ручья.
— Мерлин.
Это был голос Рэндома, он звал меня. Несколькими секундами позже я увидел его самого. Он находился за столом в библиотеке Амбера.
— Да, — ответил я.
Изображение обрело твердость, полностью реализовалось, словно сквозь проход-арку я смотрел в соседнюю комнату. И одновременно продолжал видеть все, что меня окружало в этом Отражении, хотя с каждым мгновением это видение все более напоминало боковое зрение. Например, я видел, как из кустов на том берегу вышел Джордж Хансен, не спускавший с меня глаз.
— Ты нужен мне в Амбере, Мерлин, прямо сейчас, — сообщил мне Рэндом.
Джордж начал переходить ручей, громко шлепая по воде.
— Давай, быстрей, — поторопил Рэндом, протягивая мне руку.
К этому времени силуэт мой, должно быть, начал мерцать и струиться. Я услышал восклицание Джорджа:
— Стойте! Подождите! Я должен с вами тоже…
Я протянул руку и схватил Билла за плечо:
— Я не могу оставить тебя здесь с этим ненормальным. Пошли!
Другой рукой я сжал ладонь Рэндома.
— Готово, — произнес я, делая шаг вперед.
— Стойте! — крикнул Джордж.
— Пошел к черту, — ответил я ему, и мы оставили мистеру Джорджу в утешение радугу.
7
Рэндом удивленно смотрел на нас, возникших в его библиотеке. Он поднялся из-за стола, оказавшись ниже нас обоих, и уставился на Билла.
— Мерлин, кто это? — спросил он.
— Твой адвокат, Билл Рот. В прошлом ты часто имел с ним дело через доверенных лиц. Я подумал, что было бы неплохо…