Вход/Регистрация
Файл №211. Excelsis dei
вернуться

Гончаров Владислав Львович

Шрифт:

— Это вещество мне не знакомо. Ссыпь его обратно и спрячь капсулу. Надо будет сегодня же отправить на химический анализ.

Тем временем Данг отпер дверь и прошел внутрь помещения. Внутри оно оказалась вполне обжитым, хотя больше всего напоминало химическую лабораторию. Очевидно, Данг здесь и обитал: у одной из стен стояла узкая кровать, накрытая серым армейским одеялом. Чуть поодаль громоздился большой старомодный комод с множеством ящиков и обшарпанный письменный стол. Почти всю поверхность стола занимали какие-то банки, пробирки, колбы и фарфоровые ступки. Здесь имелась даже спиртовка и несколько реторт. Точно такие же банки и колбы стояли на полках, тянущихся вдоль стен.

Данг опустился на колени, выдвинул нижний ящик комода и издал горестный крик.

— Что случилось? — обернулся к нему Молдер.

— Кто-то здесь был и все забрал! — Данг протянул Молдеру большую стеклянную банку со стеклянной же крышкой. В банке находился такой же бурый порошок, как и в капсуле, немного, на самом дне.

— Она была наполнена почти до половины! — в голосе Данга слышалось неприкрытое отчаяние. — Кто-то заходил сюда совсем недавно и унес все лекарство.

— Но ведь дверь была заперта на замок! — удивился Молдер Или у этого человека каким-то образом оказался ключ от комнаты?

— У меня всего один ключ, и я постоянно ношу его с собой, — возразил Данг Может быть, это был дух?

— А что, эти духи умеют не только проходить сквозь запертые двери, но и проносить сквозь них различные предметы? — осведомился Молдер. — В том числе и мертвецов?

Данг растерянно замолчал, держа банку в руке и тупо глядя в угол комнаты. Молдер дернул Скалли за рукав и вывел ее в коридор.

— Мне кажется, ты была права.

— Относительно чего?

— Относительно того, что все происходящее здесь — результат воздействия лекарств. Но не тех лекарств, которые прописывает доктор Грейвз.

Скалли пожала плечами:

— Но вряд ли эти лекарства действительно могли вызывать духов.

— А почему бы и нет? — Молдер уже загорелся новой идеей. — Ведь известно, что шаманы используют подобные порошки для того, чтобы разговаривать с духами!

— Молдер, по-моему, ты слишком перечитался Кастанедой.

— При чем тут Кастанеда? Этот обряд описан антропологами давным-давно…

— Я все это прекрасно знаю. Шаман объедается мухоморами и поганками, у него начинаются галлюцинации, а он потом их интерпретирует. Но вряд ли в этом есть какое-то волшебство. А главное — воздействует на окружающий мир все же сам шаман, а не духи, с которыми он имел приятную беседу.

— Но чем же еще можно объяснить все происходящее?

— Молдер, не занимайся умножением сущностей! Это обыкновенный яд. Хэл Адаме отравился ядом, содержащим ипотеновую кислоту.

— А дух, изнасиловавший Мишель Чартере? — иронично прищурился Молдер. — Или столкнувший санитара с крыши? Как ты сможешь объяснить это?

Скалли вздохнула:

— Может быть, где-то ты и прав. Во всяком случае, сейчас уже ясно, что разгадка происходящего кроется в этих грибах и приготовленном из них препарате…

Сегодня руки дрожали особенно сильно. Стэн Филипс торопливо поднес пригоршню ко рту, но в этот момент в коридоре раздались чьи-то шаги. Стэн вздрогнул, и капсулы разлетелись по полу. Проклятие! Старик опустился на колени и начал торопливо их собирать. Все, чтобы не пропало ни одной!

— Папа, что ты делаешь?

Стэн Филипс подобрал последнюю капсулу, сунул всю пригоршню в рот и левой рукой потянулся за стаканом воды. Встревоженная миссис Керни подбежала к нему, схватила за правую руку и попыталась ее разжать. Поздно! Старик с торжеством показал пустую ладонь и захихикал, но тут же поперхнулся и разразился скрежещущим кашлем. Миссис Керни подхватила с тумбочки стакан и помогла отцу запить.

— Папа, что за лекарство ты выпил? Стэн Филипс хитро поглядел на дочь, но не сказал ничего. Доза принятого вещества была огромна, и его зрачки уже начинали медленно сужаться. Если бы миссис Керни хоть немного разбиралась в медицине, она поняла бы, что это значит. Но сейчас ее внимание отвлек крик из коридора:

— Уходите! Уходите, кому говорят!

Выглянув в коридор, миссис Керни обнаружила маленькую старушку в инвалидном кресле, которая отчаянно размахивала руками, будто отмахиваясь от мух или пытаясь прогнать кого-то невидимого:

— И ты уходи, и ты! Оставьте, оставьте нас с Лео в покое!

Миссис Керни пожала плечами и хотела вернуться в палату, но в этот момент сумасшедшая старуха в инвалидном кресле обернулась. Лицо ее исказилось неподдельным ужасом, будто за спиной миссис Керни она узрела нечто жуткое:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: