Вход/Регистрация
Волшебный мертвец: Монгольско-ойратские сказки
вернуться

antique_eas

Шрифт:

B. J"ulg. Mongolische M"archen-Sammlung, die neun M"archen des Siddhi-K"ur nach der ausf"uhrlicheren Redaction, mongolisch mit deutscher "Ubersetzung und kritischen Anmerkungen. Innsbruck, 1868 [43] .

Лер. Калмыцкие сказки. С шестью картинами. М., 1873.

Лерош. Калмыцкие сказки. М., 1872.

Sagas from the Far East, or Kalmouck and Mongolian traditionary tales with historical preface and explanatory notes, by the author of «Patra~nas». London, MDCCCLXXIII [44] .

43

Юльг напечатал еще несколько переводов отдельных частей Сидди-Кюра; при наличии двух указанных его работ остальные не имеют значения. Существует и французский перевод части работы Б. Юльга (см. „Revue des traditions populaires“, III. 1888, p. 229 et suiv.).

44

Книжка эта представляет собой английский перевод работы Б. Юльга, о чем „автор“ забывает предупредить читателя. Первые 11 рассказов Сидди-Кюра, позаимствованные из „Sagas…“, были напечатаны в книге: R. C. Armor. Oriental fairy tales, folklore and legends. London, Hutchinson and Co, [S. a.].

Переводы отдельных рассказов из Сидди-Кюра встречаются в следующих сочинениях:

Найман Бадмаев. Сборник калмыцких сказок. Астрахань, 1899.

А. Н. Беннигсен. Легенды и сказки Центральной Азии. СПб., 1912 [45] .

B. Bergmann. Nomadische Streifereien unter den Kalm"uken. Riga, 1804—1805.

H’on Wlislocki. M"archen des Siddhi-K"ur in Siebenb"urgen. 1887.

«Contes Kalmoucks». «Revue Britannique», 1875, mars et juillet.

45

А. Н. Беннигсен дает, собственно говоря, не перевод, а пересказ.

O’Connor. Folk tales from Tibet. London, 1906.

Перевод осьмой сказки монгольской Исидди, «Журнал новостей», 1805, т. 1, №2.

Г. Н. Потанин. Тибетские сказки и предания. «Живая старина», 1912.

G. L. Ramstedt. Kalm"ukische Sprachproben, I. M'emoires de la Soci'et'e Finno-Ougrienne. XXVII, 1. Helsingfors, 1909.

А. Д. Руднев. Баргу-бурятская сказка. «Труды Троицкосавско-Кяхтинского отделения Приамурского отд. РГО», т. III, вып. 2—3. Иркутск, 1902.

А. Д. Руднев. Хори-бурятский говор, вып. 3. СПб., 1913—1914.

О литературной истории Сидди-Кюра можно найти указания еще в следующих сочинениях:

T. Benfey. Pantschatantra, F"unf B"ucher indischer Fabeln, M"archen und Erz"ahlungen. Leipzig, 1859.

T. Benfey. Nachweisung einer buddhistischen Recension und mongol. Bearbeitung der indischen Sammlung von Erz"ahlungen, welche unter dem Namen Vet^alapancavincati… bekannt sind «M'elanges Asiatiques», Bd. III, St.-Petersbourg, p. 170—203.

Б. Я. Владимирцов. Монгольский сборник рассказов из Pa~ncatantra. Пг., 1921.

E. Cosquin. Les mongols et leur pr'etendu r^ole dans la transmission des contes indiens vers l’occident europ'een. 'Etude de folk-lore compar'e sur l’Introduction du «Siddhi-K^ur» et le conte du «Magicien et son apprenti», «Revue des traditions populaires», ann'ee 1912.

Librs.net
Данная книга была скачана с сайта Librs.net.
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: