Шрифт:
– Открывайте огонь! Неопознанный корабль, высота сто миль, направление – север.
Стормалон переключился от связи к просмотру записи. Связистка, молодая буддистка, дотронулась до его плеча.
– Сэр, – произнесла она по-психлосски, – получено непонятное сообщение из района боя. Звук монотонный, но похоже на язык, который вы используете, разговаривая с сэром Робертом. Я сделала запись, сэр.
Стормалон не обратил внимания. Он протянул бумагу:
– Прокрути это.
«Мой корабль не вооружен. Вы можете наводить пушки на него или на меня».
Стормалон моргнул: английский?! Вернее, его смешное механическое подобие. Он получил изображение. Джонни и Ангус заворожено смотрели на него.
– Нет, нет, – закричал Стормалон, – мне кажется, все в порядке!
Он показал им изображение. Корабль был похож на мяч, опоясанный по окружности.
– Помните тот корабль-призрак, в который я врезался? И старушку с шотландского побережья? Это же тот самый корабль! – Он выжидающе смотрел на обоих. – Пропустить?
– Может быть, уловка? – насторожился Ангус.
– Но ты уверен? – спросил Джонни. – Это точно тот самый корабль?
Буддистка наклонилась к Стормалону с микрофоном. Тот схватил его и закричал:
– Привет! Всем привет! Вы слышите меня?
Монотонно-металлическое:
– Да.
– Чем вас угощала старуха? – поинтересовался Стормалон.
– Травяным чаем, – отвечал тот же голос. Стормалон усмехнулся.
– Приземляйтесь на поле к северу, где мы сможем держать вас под прицелом. Покиньте корабль, выходите без оружия. Наши солдаты вас встретят.
Металлический голос:
– Условия приняты.
Стормалон передал необходимые приказы наружной охране и на батареи. Затем вновь прокрутил диалог.
– Интересно, кто же этот парень…
2
Маленького серого человека привели в расположение пагоды. Ростом он едва доставал до плеча Джонни. Одет был в изящный серый костюм. Если не брать во внимание серый цвет его кожи, он вполне походил на землянина. Ангус смотрел с подозрением:
– Это же свитер шотландской вязки…
– Да, да, – отвечал пришелец через свой электронный переводчик. – Извините, но сейчас не время для объяснений. Мы должны как можно скорее объединить наши усилия.
Охранник доложил:
– Над его кораблем работает белая мигалка.
Переводчик сэра Роберта Кьонг прошептал:
– На частоте боевых переговоров радировано: «Временный мягкий поверхностный контакт».
Сказано было по-психлосски. У этого маленького сэра, должно быть, очень острый слух…
– О, так вы знаете психлосский! – обрадовался тот, убирая свою электронику в карман. – Значит, мы можем обойтись без этого. Бывает, что он дает сбои, пропускает важное, что приводит к недоразумениям.
Прежде чем его успели остановить, он шагнул к основанию открытой панели управления.
– О, стандартная телепортационная установка! Я вижу, у вас лишь одна.
Джонни почувствовал в его голосе нечто вроде иронии.
– Мы можем построить еще.
Он имел в виду, что не стоит пытаться свистнуть эту – замена будет обеспечена довольно быстро. Но маленький серый человек был настроен дружелюбно. Он быстро оглядел собравшихся.
– Нам в самом деле следует поторапливаться. Есть здесь представитель правительства планеты?
– Вам, должно быть, нужен сэр Роберт, – указал Джонни.
– Но достаточно ли у вас полномочий, сэр, чтобы действовать от имени правительства? – прямо спросил маленький серый человек.
Наступила пауза. Сэр Роберт подозвал своего связиста, и тот быстро установил связь с Главой клана фиргусов в осажденном Эдинбурге. Связь шла через офицеров на пали. Глава клана заметил, что вроде бы резонно считать именно их настоящим правительством. Хотя бы потому, что другие им не попадались.
Маленький серый человек попросил:
– Оформите это в виде короткого, но четкого документа. Не должно быть никаких неясностей. Ничего, что могло бы стать предметом спора или судебного разбирательства.
Им не хотелось распространяться о таких вещах в эфире, поэтому Глава клана фиргусов передал сообщение на гэлльском языке, и они записали его.
Маленький серый человек был сама активность. Он взял документ и спросил:
– У вас есть деньги? Я имею в виду галактические кредитки.