Шрифт:
– Вот этот юноша, – Роберт Лиса указал на Ангуса, – совершил очень хороший поступок. Теперь нам всем ясно, что это смелый и решительный молодой человек. Готовый к любому сражению.
Ангус весь засветился от радости.
– Но, – продолжал после небольшой паузы Роберт, – самая большая мудрость заключается не в смелости и решительности, а в правильности и тщательности подготовки. Уничтожение одной рудной базы психлосов не положит конец их правлению на Земле. А мы ведь собираемся противостоять их власти на всей планете, не так ли? Значит, нам прежде необходимо все продумать. Торопясь, наскоком, задачу не решить. – Потом он перешел на более доверительный, даже таинственный тон. – Мы не должны всполошить демонов раньше времени. Понятно?
Всем было понятно. Согласно кивнул и Ангус. И, вдохновившись мудрым наставлением, молодежь вновь принялась за жаркое.
– Спасибо, – искренне поблагодарил Джонни.
Этим же вечером, когда стемнело, Джонни показал Роберту траншею. Еще он сказал, что намерен создать нечто вроде тайного военного совета, куда бы вошли Роберт, пастор, учитель-наставник и историк. Джонни поискал в траве и нашел ржавые останки оружия, очень похожие на автомат Томпсона. Придя на базу, показал историку – доктору Мак-Дермотту. Тот долго разглядывал, потом спросил:
– А где остальное?
– Все уничтожили… – задумчиво произнес Джонни.
– Я имею в виду останки психлосской военной техники, – пояснил историк.
– Полное поражение людей… – повторил Джонни. – У чудовищ не было потерь. А если и были, они наверняка убрали с поля боя поврежденные машины.
– Нет, нет, нет, – продолжал историк.
И он рассказал об одном странном романе, который давно нашел в библиотеке. В нем было подробное описание похожей битвы людей с демонами. А случилось это между двумя древними поселениями – Дамбартоном и Фалкирком – неподалеку от того места, где граничат Англия и Шотландия.
– А останки психлосского танка до сих пор остаются на том самом месте, – закончил он свой рассказ.
– Все верно, – подтвердил Роберт Лиса. – Я это сам видел.
Историк добавил:
– Ни один психлос с тех пор не забирается севернее того места. Я, конечно, не говорю о твоем, Мак-Тайлер, полете с демоном. Только по этой причине мы и уцелели в Северной Шотландии.
– Расскажи, что там еще в этой книге.
– Написана она скверно. Литературной ценности не представляет. Интересна, пожалуй, только с точки зрения познавательности. А написал ее рядовой армии короля Оуна, бежавший с поля боя. Я так полагаю, он был сапером. У них были подземные шахты в том районе.
– Подземные шахты? – переспросил пастор. – Рудные?
– Нет, я полагаю, слово «шахта» он использовал для обозначения зарытой в земле взрывчатки. Официально все это называлось ядерным тактическим оружием. А роман посвящен отступлению части полка на север. У капитана, я полагаю, в Северной Шотландии была девушка. А по линии раздела между Дамбартоном и Фалкирком находилась цепь шахт. Психлосские танки обстреляли шахты, и те взорвались. А чудовища отступили южнее и никогда больше не возвращались. В книге это объясняется тем, что психлосы испугались барабанного боя и духа Дрэйка…
– Постой, – прервал его Джонни, – ты говоришь, там находилось ядерное оружие?
– Ну… я так полагаю.
– Уран! – оживился Джонни. – Там должен оставаться уран.
И он объяснил Совету о действии урана на дыхательный газ психлосов.
– Ай-я! Это похоже на правду, – воскликнул Роберт Лиса.
Старый историк просветлел и накинул свой изношенный плащ на сутулые плечи.
– Звучит, как магический круг огня, как запретная граница, за которую не смеют переступить силы ада…
Джонни еще раз взглянул на проржавевшие обломки древнего оружия, потом на траншею и произнес:
– У бедолаг не было урана. Они даже не знали о существовании психлосов. У них было только это…
– Да, это были настоящие смельчаки, герои, – проникновенно сказал пастор и снял шляпу. Вслед за ним обнажили головы и остальные.
– Мы должны быть уверены, что с нами они не разделаются так легко! – решительно воскликнул Джонни.
– Никогда! – горячо поддержал Роберт Лиса.
Джонни положил обломки автомата на землю, и все скорбно направились к горящим кострам.
3
Терл изучал карту горного хребта. Он получил последние снимки с разведдрона и пытался теперь отыскать подходы или подъезды к глубокому ущелью с жилой. Задача оказалась невыполнимой. У него пошли круги перед глазами. Для наземного транспорта это место было совершенно недоступным. Вошла секретарша Чирк. Она была слишком тупа, чтобы не мешать его планам, и достаточно смазлива, чтобы скрасить его пребывание здесь. Из всего, что должна была, она лучше всего умела добывать недорогую выпивку. Основной же обязанностью ее было задерживать посетителей и переправлять их в другие отделы.