Вход/Регистрация
Юная леди Гот и призрак мышонка
вернуться

Риддел Крис

Шрифт:

– Ну, давай-ка я расскажу тебе о моём путешествии в страну лилижуков…

Ада откинулась на огромную подушку и закрыла глаза.

Когда она проснулась, в щёлку между занавесками пробивался тоненький лучик света, а дедушкины часы на каминной полке отсчитали семь часов с половиной. Ада сползла с кровати и отправилась в гардеробную. Её пятничную одежду составляли сомерсетский чепец, уэссекская шаль и норфолкская туника с вышитыми по подолу цветочками. Про большие башмаки Ада тоже не забыла – ей не хотелось больше расстраивать отца. Одевшись, она отправилась в малую галерею на завтрак с Эмили и Уильямом.

– Никаких тебе яиц всмятку, никаких солдатиков, – сказал Уильям, косясь на цветочки, пущенные по низу Адиного платья. – Руби объяснила, что миссис У’Бью заняла всех готовить сегодня парадный ужин.

– Об этом-то я и хотела с вами поговорить, – заявила Ада, старясь не глядеть на три подноса селёдочных рулетов в мармеладе. – Моя новая гувернантка…

– У тебя новая гувернантка? – воскликнула Эмили. Лицо её погрустнело. – Значит, ты больше не сможешь быть с нами?

– Всё в порядке! – ответила Ада, сжимая руку Эмили. – Люси Борджиа предпочитает ночной образ жизни. Наши занятия будут проходить после захода солнца. А днём мы по-прежнему будем рисовать и исследовать окрестности.

– А ты рассказала отцу о Мальзельо и его бедных пленниках? – напомнила Эмили.

– Я пыталась, но он не захотел меня слушать. Нынче пятница, к вечеру начнут прибывать гости на беговельный забег и комнатную охоту. Но всё будет в порядке! Люси обещала поговорить с моим отцом лично. Сегодня вечером, прямо на парадном ужине. Она заявила, что Мальзельо жесток, непорядочен и что она его ни капельки не боится. Люси Борджиа – гувернантка-дуэлянтка, представляете?

– Гувернантка-дуэлянтка… – восхищённо повторил Уильям, голубея как василёк. Он был явно впечатлён. – А что это значит?

Уплетая хлеб с салатом-латуком, Ада рассказала Эмили и Уильяму всё, что она знала о Люси Борджиа.

Когда она закончила, Эмили закрыла папку с рисунками, которые она перебирала, пока Ада говорила.

– Вообще-то всё не так уж плохо, – заметила Эмили. – Мне трудно представить, чтобы такое возвышенное создание, как Сирена, загоняли как дичь на комнатной охоте. Даже если её потом отпустят. И про остальных можно сказать то же самое.

– Вот и Люси так считает. А уж её-то отец выслушает, она же взрослая.

– Триста лет… – прошептал Уильям, зеленея в тон своему надкушенному тосту. Глаза его сверкнули. – Ты ведь придёшь в Чердачный клуб и покажешь нам, чему она тебя научила? Зонтичная защита – это здорово! И в дождь очень удобно…

Успокоившись наконец, дети провели весь день, играя в шарики на ковре большой галереи и в кегли на венецианской террасе, рисуя пейзажи в парке пёстрых оленей и пуская бумажные кораблики в Переукрашенном фонтане [11] .

11

Когдато Переукрашенный фонтан был простой поилкой для коней. Но несколько скульпторов, работавших над ним один за другим, до такой степени старались превзойти друг друга, что, когда им наконец пришлось остановиться, в чаше фонтана едва оставалось место для воды.

Пуще всего они старались избегать мест, где могли столкнуться с Мальзельо. Ада не хотела, чтобы тот до парадного ужина что-то заподозрил. Можно было не сомневаться: лорд Гот придёт в ярость, когда выяснится, что его комнатный дворецкий всё это время отнюдь не готовил для комнатной охоты комнатных фазанов. Вместо этого он был занят совсем другими, нехорошими делами, – и Уильям, возникнув из стены, открыл Аде на это глаза…

– Мальзельо просто из кожи вон лезет, – заметил Уильям, когда его кораблик третий раз потонул в Переукрашенном фонтане. – Похоже, он решил во что бы то ни стало сделать нынешнюю комнатную охоту незабываемой.

– Просто пыль в глаза пускает, – предположила Эмили, зачерпывая воды из фонтана в свою баночку для рисования.

– Не уверена… – задумчиво сказала Ада, вспоминая пятифунтовые банкноты под кроватью в комнате егеря. – Как бы там ни было, – добавила она твёрдо, – сегодня вечером Люси Борджиа обо всём расскажет моему отцу, и он положит этому конец. Он же не хочет, чтобы прошёл слух, будто в Грянул-Гром-Холле гостей удерживают насильно, приковывая цепями. На его приёмы тогда никто больше не приедет.

В этом момент по гравию зашуршали колёса. Ада, Эмили и Уильям повернули головы и увидели вереницу карет и колясок, которые въехали в главные ворота и подъезжали в сторону парадного портика.

– Кстати о гостях, – заметил Уильям, принимая цвет возвышавшейся из фонтана нелепой русалки в стиле рококо (то есть, скажем так, очень бледный), – а вот и они.

Экипажи миновали Переукрашенный фонтан и подкатили к ступеням портика. Парадные двери Грянул-Гром-Холла распахнулись, и лорд Гот в сопровождении Мальзельо вышел навстречу гостям.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: