Шрифт:
В переводе это произведение звучит так:
Охотники, я знаю лань в лесах,Ее выслеживаю много лет,Но вожделений ловчего предметМои усилья обращает в прах.В погоне тягостной мой ум зачах,Но лань бежит, а я за не во следИ задыхаюсь. Мне надежды нет,И ветра мне не удержать в сетях.Кто думает поймать ее, сперваДа внемлет горькой жалобе моей,Повязка шею обвивает ей,Где вышиты алмазами слова:“Не тронь меня, мне Цезарь – господин,И укротит меня лишь он один.Тут надо вкратце рассказать о самом монархе. Это был очень жизнелюбивый человек: он обожал балы, пиршества, охоту, рыцарские турниры и очень любил быть на них первым и лучшим. Плюс он был очень поэтичен, любил музыку и сам сочинял стихи. Одни из них были посвящены и Анне.
Женщин Генрих тоже не обходил вниманием, но во всех интрижках соблюдал осторожность и, – если так можно сказать, – приличия. В отличие от французского двора, где фаворитки были на виду и пользовались некоторым почетом, любовные связи Генриха никогда не выставлялись напоказ. Как уже упоминалось, лишь одно омрачало его правление – у него не было наследника мужского пола. Еще были свежи воспоминания о войне Белой и Алой роз, а на место короля было немало других претендентов. Поэтому отсутствие наследника расшатывало не только нервы монарха, но и политическую стабильность в стране.
Генрих еще до появления Анны задумывался о разводе с женой, Екатериной Арагонской.
Но тогда у него еще была надежда на рождение сына. А к середине 1520-х годов королева уже вышла из детородного возраста. Как и когда зародилось чувство Генриха к Анне – точно не известно. Скорее всего, Анна непроизвольно привлекала внимание всех вокруг. Вызвать интерес она, живая и яркая, образованная и умная, могла без труда. И уж конечно, король захотел обладать этой необычной девушкой. А вот действовать он начал не сразу…
После возвращения ко двору возобновившиеся ухаживания короля Анна принимала без всякого восторга – ей претила судьба фаворитки. Анна с удовольствием составляла компанию образованному и талантливому королю, но уступать ему как женщина вовсе не собиралась. Генрих не мог не оценить музыкальных способностей, виртуозной игры на лютне, утонченного вкуса в подборе песен и завораживающего голоса своей новой пассии. Он оказывал Анне поистине королевские знаки внимания, но она холодно и высокомерно отклоняла все приношения и воздыхания.
Итак, король был влюблен безумно, и именно тогда, сходящий с ума от неприступности Анны, он и написал свой знаменитый романс «Зеленые рукава», посвященный ей:
Твоим зеленым рукавамЯ жизнь без ропота отдам.Я ваш, пока душа жива,Зеленые рукава!За что, за что, моя любовь,За что меня сгубила ты?Неужто не припомнишь вновьТого, кого забыла ты?Твоим зеленым рукавам…Я для тебя дышал и жил,Тебе по капле отдал кровь,Свою я душу заложил,Чтоб заслужить твою любовь.Твоим зеленым рукавам…Я наряжал тебя в атласОт головы до ног твоих,Купил сверкающий алмазДля каждой из серег твоих.Твоим зеленым рукавам…Купил я красные чулки,Расшитые узорами,Купил тебе я башмачкиНарядные, с подборами.Купил гранатовую брошь,Браслета два для рук твоих.Таких браслетов не найдешьТы на руках подруг твоих.Из серебра купил ножи,Позолотил их заново.У самой знатной госпожиТакого нет приданого.Тебе прислал я слуг своихВ твоем дому прислуживать.В зеленый шелк одел я их,И в галуны, и в кружево,Чтоб на руках тебя неслиОни порой ненастною,Чтоб не коснулась ты землиПодошвою атласною.Твоим зеленым рукавам…Весь день твой услаждают слухИ музыка и пение.Но ты меня, мой милый друг,Отвергла тем не менее.Одну надежду я таю,Что, как ты жестока ни будь,Любовь несчастную моюВознаградишь когда-нибудь!Пусть ты глуха к моим мольбам,Мучительница милая,Твоим зеленым рукавамПослушен до могилы я.Твоим зеленым рукавамЯ жизнь безропотно отдам.Зеленые, словно весною трава,Зеленые рукава!После возвращения ко двору, Анна Болейн исчезла с ярмарки невест, поставив перед собой, казалось бы, невыполнимую цель – стать королевой Англии. А король, рассчитывая всего лишь провести ночь с женщиной, которая вызывает такой интерес у его придворных, натолкнулся на неожиданное сопротивление. Хроника отношений Анны и короля лучше всего прослеживается в 17 любовных письмах Генриха VIII.
Одно из первых – полно упреков, что Анна не только не ответила на его любовный призыв, но и не соизволила написать письмо. Сопровождалось послание подарком – убитой накануне уткой. В третьем письме спустя год Генрих настаивает на ответе: любит ли она его так же сильно, как он ее. Но еще не предлагает ей руку и сердце. А именно этого ждет теперь Анна, более чем уверенная в своей женской власти. Не дождавшись предложений серьезнее, чем статус «единственной любовницы, которой он целиком отдаст себя в услужение», она на время исчезает, заставив его испытать незнакомое доселе чувство вины и утраты.
Генрих впервые вынужден был собственноручно строить отношения с женщиной. В это время он уже пытался найти способ развестись с Катериной, которая, утратив к 40 годам свою прелесть и нежный нрав, так и не сумела родить ему наследника. Тогда же он придумал неоспоримый, с его точки зрения, аргумент в пользу развода – Папа Римский совершил недопустимую ошибку, позволив ему жениться на вдове своего брата Артура. Значит, теперь он должен жениться как в первый раз, по-настоящему. В ответ на предложение о браке Анна призналась в ответной любви и прислала королю подарок. Игрушечный кораблик с вырезанной на носу женщиной и бриллиантом. Корабль – символ защиты, бриллиант – сердце, наполненное такими же твердыми намерениями, как и драгоценный камень. Вместе с подарком она обещала отдать ему свою невинность – но только тогда, когда станет его женой. С тех пор свою близость с королем Анна будет выверять и рассчитывать с точностью до миллиметра…