Шрифт:
— Если так, для чего надо было разыскивать меня?
Вместо своей хозяйки ответил горбун, все это время безмолвно простоявший в темном углу.
— Мои гадательные палочки указывают на одного из двоих, недавно пришедших в город. Но я не могу точно сказать, на которого из них.
— Ну так пошлите того, второго, — примирительно проворчал Кутар. — А если у него ничего не получится, отправлюсь я.
— Нет, ведь тогда Азтамур уже будет знать, что я намерена отобрать у него Ксистура. Он заявится ночью в Кор и сожрет мясо с моих костей.
— Ксистура? А это кто такой?
— Ты узнаешь, кто это такой, — ответила прекрасная собеседница со слабой улыбкой, — узнаешь, если я решу, что в Ургал должен ехать ты.
В глазах ее на мгновение вспыхнула искра обещания, от которой в голове у Кутара зашумело, а кровь с бешеной скоростью заструилась по жилам.
— В таком случае, — вскричал он громовым голосом, — я готов сразиться с тем, вторым. В Ургал отправится тот, который останется в живых.
Королева Кандара покачала головой и в ее взгляде отразилось что-то вроде веселья.
— Ты не знаешь, о ком говоришь, чужеземец. Ни один из мужчин, когда-либо рождавшихся на свет, не может одолеть в бою Джаптона. Хотя я все же верю в твою победу, ты намного умнее этого зверя, у которого разума не больше, чем у дикого кабана.
— Это и в самом деле удачная мысль, — неожиданно согласился Зорданор. — Пусть сразятся, это сможет разрешить наши сомнения.
Еще раз внимательно оглядев мощную фигуру юного светловолосого варвара, королева согласно кивнула. Кутар снова удивился, заметив, что она смотрит на него, как на приговоренного к смерти.
— Когда я смогу сразиться с ним? — спросил он.
— Очень скоро. Зорданор покажет тебе дорогу.
Кандара поднялась на ноги и печально улыбнулась ему.
Глава вторая
Глубоко под дворцом королевы Кора находился небольшой круглый зал, посреди которого была устроена арена с земляным полом. Вокруг нее на десятки футов поднимались многочисленные ярусы трибун. По стенам висело множество ярко горящих фонарей, которые освещали арену, позволяя ярусам оставаться в густой тени.
Кутар спокойным шагом вошел на арену через проем в каменной стене, одной рукой сжимая Ледогнь, другой держа врученный Зорданором щит. Едва его ноги коснулись утрамбованной земли, варвар бросил взгляд на ложу с королевским гербом — вставший на задние лапы пятнистый леопард на лазурном поле. В ложе сидела Кандара, все так же закутанная в свою черную хламиду. Капюшон был откинут, позволяя видеть ее блестящие волосы и прекрасное лицо.
Послышался лязг металла, тут же вернувший варвара к действительности. Круто развернувшись на месте, Кутар увидел, как через другой проем на арену выходит самый рослый и крупный из всех когда-либо виденных им людей. Это и правда был макккадонец, о чем говорили темно-рыжие волосы, выбившиеся из-под шлема подобно пышному султану. Туловище его до середины бедер было защищено кольчугой, ноги — доспехами из прочной красной и коричневой кожи. Противник не меньше чем на полфута возвышался над Кутаром, который привык, что ростом он выше остальных людей. Руки и ноги у него тоже были значительно длиннее, чем у Кутара.
Варвар понял, что самое большее, на что он может рассчитывать в схватке с этим чудовищем — остаться в живых. Это будет далеко не самой легкой задачей. Если бы ему противостоял какой-нибудь городской стражник, давно забывший, что такое настоящее сражение, или необученный разбойник с большой дороги, будь он даже величиной с целую гору. Но при одном взгляде на маккадонца Кутар понял, что королева не преувеличивала, назвав того зверем и настоящим богом войны. В его светло-голубых крохотных глазках, спрятавшихся под кустистыми бровями, светился ум, но не человеческий, а, скорее, звериный, не идущий дальше осознания собственной силы.
Издав бешеный рев, Джаптон бросился на своего врага, держа в каждой руке по громадному боевому топору, созданному специально для такого гиганта. Достаточно было одного взгляда чтобы понять — этим оружием он владеет с исключительным мастерством. Кутар поднял щит, отражая мощный удар, идущий сверху. Щит, хвала Двалке, выдержал, но сила удара была так велика, что варвар ощутил, как земля вздрогнула под его пятками и краем глаза заметил, что второй топор стремительно приближается к его голове.
Выругавшись, Кутар взмахнул своим Ледогнем, но меч, когда-то полученный им из рук мертвого короля-мага, выглядел рядом с топорами Джаптона лишь тонкой блестящей полосой. Легко, словно играючи маккадонец подставил под меч обух одного из своих топоров, отклоняя его, и размахнулся другой рукой для удара, который должен был снести противнику половину черепа.
Варвару ничего не оставалось, как отпрыгнуть назад, испытывая жгучий мучительный стыд оттого, что он, сражавшийся с демонами, вынужден отступать перед таким же смертным, как и он сам. Даже отчаянно отбивая и парируя удары, сыплющиеся на него с обеих сторон, Кутар продолжал сожалеть о своем бессилии перед этим чудовищем.