Шрифт:
Но я не думаю, что она ПОДХОДИТ тебе, Марк. Вы двое – из разных миров. Не пойми
неправильно, я ценю итальянские корни. Эта страна столько важного подарила миру, например,
макароны и этого милого Марио Батали с Кулинарного канала.
Но какое будущее может быть у вас с Холли? В какой вере вы собираетесь воспитывать своих
детей? У вас будет елка на Рождество? Ты же помнишь, как у Ди Марко, живущих дальше по
улице, каждый год во дворе стоял вертеп с яслями Иисуса[1], сделанный из фанеры. Ты этого
хочешь, Марк? Младенца Иисуса в своем дворе? Убить меня хочешь?
К слову, я уверена, что Сьюзи Шрамм выросла и стала весьма интересной, энергичной девушкой.
Почему бы тебе не встретиться с ней, хотя бы за обедом? Кому повредит один обед? Вы немного
поедите, вспомните старые времена… кто знает, к чему это приведет?
Позвони мне, Марки. Я волнуюсь за тебя. Правда.
Мама
– -------------------------------------------------------------------------------
Кому: Холли Капуто <holly.caputo@thenyjournal.com>
От: Даррин Капуто <darrin.caputo@caputographics.com>
Тема: Привет, это твоя мама
Я шлю тебе это письмо с почтового ящика твоего брата. Твой отец говорит, что мне не стоит этого
делать, что ты взрослый человек, и что я должна позволить тебе, как и твоим братьям, управлять
своей жизнью самой.
Но все твои братья нашли приличных итальянских девушек – кроме Фрэнки с его стриптизершей.
Но даже она, когда не снимает одежду за деньги, является доброй христианкой.
Даже Даррин, даже ОН нашел милого итальянского мальчика. Вчера вечером Бобби заходил к
нам на ужин и доел ВСЮ мою курицу с пармезаном. Такой хороший аппетит...
Не понимаю, почему ты не можешь поступить так, как твои братья? Что плохого в том, чтобы
найти милого итальянского мальчика и выйти замуж? Даже поляк сойдет, лишь бы только
католик. Почему надо быть с этим Марком? Он очень мил, но он же не нашей веры. Что он
вообще знает?
Я прошу тебя подумать, что ты творишь с собственной жизнью. Люди уже шушукаются о тебе и
этом Марке. Я видела мать Джейни Харрис в продуктовом, и она говорила так, словно вы с
Марком собираетесь пожениться. Если не будешь осторожной, то все остальные начнут думать
точно так же, в конце концов слух дойдет до отца Роберто, и как я тогда смогу ходить на
воскресную мессу с высоко поднятой головой?
Подумай о своей жизни, Холли. Поступи правильно.
Мама
– -------------------------------------------------------------------------------
Кому: Кэл Лэнгдон <cal.langdon@thenyjournal.com>
От: Грациэлла Фратиани <grazielle@galleriefratiani.co.it>
Тема: Насчет вчерашнего
Я так рада была увидеть тебя вчера днем. Ты человек двадцать первого века, не то что эти
итальянцы, с которыми я постоянно встречаюсь. Ну, знаешь, которые живут с мамочками и ждут,
что все женщины будут им готовить и убирать. Приятно быть с мужчиной, который сам стирает
себе носки.
Я говорила тебе, что сейчас у нас нет выставок, так что я могу немного отдохнуть от галереи?
Может, я присоединюсь к тебе на вашей маленькой вилле ближе к концу недели? Думаю, я
смогу… «обойтись без удобств». Дай мне знать.
Граци
– -------------------------------------------------------------------------------
Кому: Джейн Харрис <jane@wondercat.com>
От: Хулио Часез <julio@streetsmart.com>
Тема: Пижон
Привет, мисс Харрис. Получил ваши письма. Просто хотел сообщить, что с вашим котом все в
порядке. Правда.
И нет – я пока не использовал рукавицы-прихватки. И да – он съел весь свой лососевый паштет. И
«Тендер Виттлз». И «Сайенс Дайет». И «Фэнси Фист». И «Шебу»[2]. И попытался разгрызть коробку
с печеньем, которую вы оставили на столе, но я отобрал ее, прежде чем ему это удалось.