Шрифт:
Но голоса! Среди изогнутых переплетенных корней росли растения с толстыми листьями и белыми цветами, лепестки которых чуть заметно шевелились от едва уловимого ветерка. И именно от этих растений доносились таинственные голоса. (Это напомнило мне слова, которые однажды я услышал от Мерлина в садах Joyous Garde: "Растения, медвежонок, - сказал он, - это просто очень медлительные животные..." - и теперь я мог сам в этом убедиться.)
Но эти растения были мне известны: я много раз встречал их, бродя с Мерлином в лесных чащах вокруг Горы Ньюэйс, и знал, что это МАНДРАГОРА... таинственная и легендарная мандрагора. Ее корни напоминают фигуру человека, и она способна говорить человеческим голосом. Все еще зачарованный звуками, я подошел к растениям на расстояние вытянутой руки, прежде чем вспомнил об одной их хорошо известной особенности: они опасны для человека.
* * *
Я медленно начал отступать назад, и вдруг моя нога поехала по скользкой грязи. Я крепко ухватился за свисающую рядом ветку, пока грязь и нарушенные мною обломки породы медленно сползали куда-то вниз. После нескольких долгих минут мне вдруг стало ясно, что я чуть не упал в глубокую яму, которая была полностью закрыта растущей вокруг нее мандрагорой. У меня не было сомнений в том, что растения действительно пытались завлечь меня в эту дыру, возможно, по приказанию той стихии, которая правила в этом месте. Мне потребовались все мои силы, чтобы остановить охватившую меня дрожь, но наконец мне это удалось, и я принял отчаянное решение продолжить Охоту.
– Охота...
– повторил я разочарованно.
– Не могу понять, почему Друиды, известные своей мудростью, решаются отдавать себя на милость столь опасных сил. Я больше никогда...
Мои мысли были прерваны вспышкой молнии, которая внезапно опять пронзила лесной покров. Я бросился бежать изо всех сил, как будто хотел убежать от нового противника. "А теперь этот небесный огонь...
– напыщенно думал я, почти обезумев от бури, - какая может быть у меня защита против такого противника, Мерлин? Какие мудрые слова услышу я от тебя теперь? Меня едва не раздавило сваленное ветром дерево... едва не похоронила земля и не ослепила вода... а теперь огонь! Что же мне делать теперь, Мерлин? Что дальше?"
Ответом мне бью лишь хохот молнии, ударившей в дерево совсем недалеко от меня. Не знаю, мужество ли, страх или отчаяние заставляло мои ноги нести меня вперед, но я пробежал без остановки несколько миль. Постепенно мне начало казаться, что атаки на меня прекратились, хотя буря продолжала неистовствовать. Я сел отдохнуть на большой валун и попытался обдумать свое положение. Конец Долины, казалось, был совсем близок, и я решил, что, по всей видимости, я уже одержал победу. Может, территория уже отказалась от борьбы?
Почувствовав новый прилив вдохновения, я опять отправился на поиски открытого места. При мысли о том, что конец этого страшного испытания, вероятно, уже не за горами, я стал менее осторожен. Но мои надежды на столь простое решение были скоро разрушены появлением неожиданной развилки дорог.
Внезапно сорвался ветер. При кратких вспышках молнии трудно было отличить одну тропу от другой.
"Сбивать с толку - вспомнил я то, чему меня учили, - это характерная особенность Ветра - способность рассеивать мысли". Как мне хотелось, чтобы под рукой оказалась моя Друидическая Палочка, символ власти над королевствами воздуха!
Но... по какой тропе идти? Закрыв глаза, я тщетно пытался опять призвать Лунные силы интуиции. Желание побыстрее убежать усиливало панический страх, и я наугад свернул налево.
И тут впереди я увидел картину, слишком хорошую, чтобы быть правдой. Прямо передо мной сквозь тьму леса вырисовывался просвет, а за ним - большая залитая солнцем поляна желтых цветов, нежно колеблемых теплым ветерком!
Я сразу же пустился вперед, но вдруг ощущение явной опасности заставило меня мгновенно остановиться. Как может в полночь из терзаемой бурей Долины вдруг открыться такой вид? И логика, и интуиция неизбежно подсказывали один ответ: не может. Какого бы подтверждения я ни стал ждать, все оказалось бы иллюзией. (К моему счастью, Мерлин потратил много времени на то, чтобы объяснить мне, что мир человека весь пропитан иллюзиями но как трудно было в этих условиях воспользоваться этой мудростью.)
И тогда я побежал.
Обещание увидеть дневной свет - это было слишком много после всего, через что я прошел в эту ночь.
Потом я упал.
"Итак - это была всего лишь иллюзия", - с болью в сердце подумал я, свалившись в крутую ложбину, притаившуюся прямо в том месте, где был просвет. Набив синяки, но, к счастью, не переломав костей, я медленно поднялся и осмотрелся вокруг. Я упал в небольшой овраг, на дне которого находилась трясина. Почва здесь была покрыта мхом, и повсюду среди мха торчали засохшие деревья, похожие на бледные привидения. Я только собрался поискать путь, чтобы выбраться отсюда, когда раздался страшный удар грома и в лицо мне посыпались комья грязи - а сухие деревья вокруг меня вспыхнули жутким пламенем.
– Ловушка!
– закричал я. Но было слишком поздно. Пылающие ветви деревьев уже дождем сыпались сверху. Я заметался, как пойманный зверь, но убежать было невозможно. Чувствуя, что поражение близко, я прислонился к стволу дерева и закрыл глаза. И тогда мне показалось, что передо мной возникло лицо Мерлина.
* * *
– Артур, мой мальчик, - услышал я знакомый голос, - как мог ты позволить, чтобы огонь поверг тебя? Ты слишком близок к победе, чтобы ей могла помешать та самая стихия, под знаком которой ты родился!