Шрифт:
Следующие две строфы являются приказанием для лежащих на алтаре волшебных орудий колдовского промысла. Им предписывается проснуться под действием чар, создаваемых в процессе исполнения ритуала. Это действие служит концентрации воли, направляя движение энергии желания участников волшебного ритуального круга. Другими словами, вы создаете свой собственный микрокосм Вселенной и направляете в существующие в этом микрокосме объекты мысленные образы того, чего вам от них хотелось бы. В вашей Вселенной мысли становятся вещами или событиями, и все происходит в соответствии с высказанным в ритуальном круге желанием.
Следующие за этим строки содержат призыв к богу и богине помочь своим могуществом той работе, что совершается в волшебном круге. При этом обращаются и к Солнцу, и к Луне, то есть к двум основным аспектам вызываемого божества. Это необходимо для точного нацеливания созданного энергетического потока, направляемого силой воли людей, выполняющих ритуал. Утверждение “Такова моя воля, пусть будет так” является волшебным замыканием заклинания, эквивалентом привычного утверждения “Мое слово твердое”. Конечно, успех заклинания во многом зависит от силы воли произносящего, от его знаний и способностей к волшебству.
ОПУСКАНИЕ ЛУНЫ
Все в моей гробнице собрались,
Здесь и тьма, божественная мать,
Тут и я, ваш поцелуй и плеть,
Всех я этим знаком заклинаю,
Ослепленных, что стоите предо мной,
Все склонитесь предо мной
Афродитой, Арианрод,
Любовницей рогатого.
Королевой колдовства и ночи,
Морган, Этионой и Низеной,
Дианой, Бриджит, Мелюзиной,
Черридвен и Артемидой,
Королевой неба и иного мира
Меня люди называют.
Если хочешь колдовать
Или попросить меня о чем-то,
Приходи на тайную поляну
И танцуй в полночном круге
В диком сумрачном лесу
В свете матушки Луны
Вокруг камня-алтаря.
Тем, кто любит колдовать,
Я открою тайные дела
И секреты своих таинств.
И того, кто будет мне служить,
Сделаю навек свободным.
Все, кто прибыл ночью на шабаш,
Пусть нагими станут в круге.
Так докажут, что они свободны.
Я открою смысл перерожденья,
А вы с радостью внимайте.
Сердце — к сердцу, губы льнут к губам,
В пяти точках соприкосновенье
Даст вам радость и экстаз,
Потому что я и есть перерожденье.
Не нужны мне жертвы,
Мой закон — одна любовь,
Лишь его я исполняю.
Все живое мне принадлежит,
Всем дала я жизнь,
И все ко мне вернется.
Наша мать, могучая богиня,
Призываю я тебя с небес,
Заклинаю семенем и корнем,
Вызываю почкой и побегом,
Умоляю жизнью и любовью
И прошу спуститься в тело
Твоей верной жрицы и служанки.
Слушай ее ушами, говори ее голосом,
Касайся ее руками, целуй ее губами,
Осчастливь нас, твоих слуг.
Grimoire of Lady Sheba
Комментарий
Еще в 30 г. до н. э. Гораций писал о том, что римские ведьмы обладают достаточной магической силой для того, чтобы Луна спустилась с небес на их призыв. Подобное утверждение можно встретить и у древнегреческих авторов. Приведенный выше викканский текст как раз и говорит об этой силе и о способности вызывать Великую Богиню.
В начальных строках содержится ссылка на двойственность натуры богини. Еще во времена неолита люди полагали, что ее облик двуедин: она и великая мать, но она же и мать ужаса. Ее чрево дарует жизнь, но она же эту жизнь и отбирает.
В следующих строках перечисляются различные образы, принимаемые богиней, в том числе и связанные с неолитическим рогатым богом, ее супругом.
Последующие строки содержат в себе ряд указаний о том, как обрести благосклонность богини. Ее последователям предписывается собираться в потаенных местах, вдали от деревень и городов.
Они должны чувствовать себя совершенно свободными во время празднования шабашей, в знак чего им надлежит быть обнаженными во время исполнения ритуалов. В обмен им обещается посвящение в секреты таинств.
Далее в тексте содержится осуждение принесения в жертву живых существ. Богиня не зря носит титул матери всего живого, поэтому только она может решать вопрос о том, подошла ли уже чья-то жизнь к своему завершению, и только она может призвать его к себе. Следующие строки напоминают о том, что только преисполненное любви сердце может познать богиню. Речь идет о любви к самому себе и к другим, равновелико сочетающей в себе плотские и духовные черты.