Шрифт:
— Магия позволяет чувствовать ложь, — сказал я. — Вы именно с ее помощью проверяли барона Ольта. А могу этому научиться я?
— Почему нет? — мотнул он головой. — Только что за спешка? Завтра Герат тебя научит ставить защиту, а потом…
— А если этому научиться сегодня? — спросил я. — Если мы ничего не найдем в спальне, нужно провести опрос слуг. Причем для моих целей важно, чтобы их опрашивал я сам, а не вы. Но если это для вас тяжело, попрошу завтра Герата. Время уходит, и что-то зацепить с каждым днем будет все тяжелей.
— Это не для меня тяжело, — вздохнул старик. — Тяжело перепрыгивать через этапы будет тебе. Точнее, не столько тяжело, сколько больно. Ладно, давай сначала все-таки проверим спальню. Вот дверь в ее комнаты.
Когда мы зашли в гостиную, в ней вели уборку две девушки. При виде нас они прервали свою работу и низко поклонились.
— Как тебя зовут? — спросил я одну из них, дотронувшись ей рукой до плеча. — И кто из прислуги работал в комнатах покойной графини?
— Даля, милорд! — ответила девушка, не поднимая глаз. — Мы обе работали в этих комнатах. Но, кроме нас, у ее милости была и личная служанка. А подавальщики здесь обслуживают всех господ.
— Пока никуда не уходите, — предупредил я их. — Скоро можете понадобиться.
Мы зашли в спальню, очень похожую на мою, но в два раза меньшую и всего с одним окном, но сколько маг ни ходил кругами по комнате, никаких следов магии он не уловил.
— Ничего нет, — ответил он на мой вопросительный взгляд. — И не было. Если бы Бродер вчера разрушил закладку, я бы все равно это почувствовал. Правда, если она была наложена на какую-нибудь отдельно стоявшую вещицу, которую потом отсюда вынесли, сегодня могу и не найти. Вот вчера бы точно нашел. Ну что, готов терпеть боль?
— И долго? — спросил я, невольно вздрогнув при воспоминании о том, как пришлось мучиться пять дней.
— Не долго, но сильно, — успокоил он меня. — Нужно прочистить все каналы, по которым струится магия, а у меня сейчас нет ни сил, ни времени, чтобы сделать это нормально. Вечно ты торопишься. Ложись на кровать и уткни лицо в подушку, а то напугаешь служанок.
— Мне здесь всех нужно будет напугать, — проворчал я забираясь на кровать несчастной графини. — Пока же вы, кажется, напугали меня. Давайте, Зантор, делайте все побыстрее, пока я отсюда не удрал.
Ударившая по нервам боль, скрутила тело и заставила меня так зарычать, что одна из работавших в гостиной служанок от страха перевернула ведро с водой.
— Уже все, — сказал приобнявший меня за плечи маг. — Сходи в ванную и умойся: ты весь мокрый. Потом я покажу, как пользоваться тем, что тебе было нужно.
Я вышел в гостиную и, не глядя на вытаращившихся на меня с ужасом служанок, прошлепал босиком по разлитой ими воде в ванную, где с трудом стянул с себя мокрую от пота тунику и обмылся холодной водой. Слава богу, что о такой мелочи, как простуда, я здесь мог не беспокоиться. Хорошо, что полотенце графини то ли еще не успели убрать, то ли уже заменили другим. Я им обтерся и использовал вместо своей одежды, намотав вокруг бедер. Выйдя из ванной комнаты, я с удивлением посмотрел на двух девушек, сидевших в луже воды с половыми тряпками в руках. Обе были бледные, как мел, тряслись мелкой дрожью, а в их широко открытых глазах плескался такой ужас, что мне самому стало не по себе.
— Что это с ними? — спросил я приоткрывшего дверь мага. — Чего они так испугались?
— А что ты о них беспокоишься? — хмыкнул он. — Хотел напугать, вот и напугал. Правда, самую малость перестарался: та, что слева, уже пустила воду, а правая… и правая тоже. Им здесь все равно убирать, но ты от них сейчас ничего не добьешься. Девушки — натуры впечатлительные и все сплошь суеверные, а ты их своим воплем перепугал… Нет, все равно не поймешь, пока не прочитаешь легенду о проклятом принце. Вот чего я в тебя не впихивал и не собираюсь, так это наши сказки и легенды. Такое будешь читать самостоятельно. Но с сегодняшнего дня тебя вся дворцовая прислуга будет обслуживать с дрожью в коленках.
— Какая-то глупость, — сказал я, садясь на кровать. — Ну закричал от дикой боли, ну одет не по правилам, что из того?
— Мне это будет трудно объяснить, — сказал Зантор. — Прочитаешь легенду, может быть, поймешь сам. Семья Ольмингов, и ты в том числе, для прислуги — это высшие существа. А ты заорал так, что даже я перепугался. Что уже говорить о них. В их представлении ты просто не можешь так себя вести, а если повел, значит, поменялся душой с демоном. И ведь почти так и есть. И душа другая, и никогда не стал бы Кирен так себя истязать. Посиди здесь, а я выйду, немного приведу их в порядок и прикажу принести свежую тунику, а то ты в этом полотенце напоминаешь персонажа еще одной не самой доброй сказки. У нас ни один мужчина не станет так использовать полотенце, просто если нет одежды, пойдет голый. В наготе нет позора, а в этом не позор, но чуждость.
— Вы меня своей приверженностью обычаям уже достали, — мрачно сказал я. — Надеюсь, хоть дворяне не будут повторять за слугами всякий бред.
— Повторять будут, только вряд ли поверят, — успокоил меня маг. — А ты всегда, прежде чем что-то сделать, смотри, нормально это будет смотреться в глазах саев или нет. Я тебя не зря собираюсь учить обычаям и вере. В глазах многих саев чужой праведник гораздо хуже своего мерзавца. Мерзавец им понятен, а чужак — нет, и тем всегда будет подозрителен. Кое-кто может терпеть чужака, но верховодить ему не дадут. Я думаю, что у вас должно быть то же самое, может быть, только чуждость не так бросается в глаза.