Шрифт:
Одетт пошла за ними следом, замыкающим был мужчина, стоявший у стены. Они прошли совсем немного, и подошли к ещё одной двери. Проход, был достаточно широким, что позволило замыкающему мужчине обойти всех и, подойдя к двери определенным образом постучать. Выждав несколько минут, он снова постучал. За дверями завозились, и спустя несколько секунд дверь отъехала в сторону. Мужчины осторожно внесли Маргариту в комнату, которая тоже была спальней. У них были свои инструкции на этот счет. На Марго не должно быть ни единого следа насилия.
Одетт вошла последней, и осмотрелась. Кроме вновь пришедших в комнате была ещё одна девушка, которая, по всей видимости, и открыла дверь. На ней также была надета форма горничной, однако, это были цвета владельца спальни, храпящего на кровати. Цвета будущего короля, Дьюэйна.
Молча и стараясь не производить шума, мужчины уложили Маргариту на кровать к брату и разбросали одеяла так, как если бы здесь прошла ночь страстной любви. Закончив, они также, не говоря ни слова, ушли назад в тайный проход, оставив двери открытыми. Когда завтра их найдут в одной кровати и обвинят в прелюбодеянии, ни у кого не должно возникать вопросов касательно того, как Маргарита попала в комнату брата. Обоих мнимых служанок мужчины увели с собой.
В этот раз дорога петляла, пока не вывела всех злоумышленников в катакомбы под замком. Здесь было темно и сыро. Если бы не неровный свет от свечей в руках девушек, то передвигаться здесь, не свернув себе шею было бы трудно. А ещё здесь воняло канализацией. Но никто не жаловался, и все просто шли вперед.
Трое мужчин, а вместе с ними и их спутницы остановились только когда вышли к небольшой развилки.
— Пришли, — просто сказал один из них.
— Это здесь? — оживилась девушка в форме служанки Дьюэйна. — Теперь вы, наконец, отдадите мне награду?
— Я все сделала, — тихо сказала Одетт, стараясь ни на кого не смотреть. — Вы обещали, что отпустите моего брата.
— Здесь вы получите свою награду, — он поочередно кивнул в сторону одной и другой девушки. В его голосе не было ни намека на веселье. — А вы соединитесь с братом.
Двое мужчин, до этого стоявшие немного сзади, синхронно шагнули вперед, попутно быстрыми движениями доставая ножи, и четкими, отработанными движениями, практически одновременно перерезали горло своим временным помощницам.
Первой упала замертво девушка из спальни наследника. Одетт же нашла в себе силы посмотреть на первого мужчину. И то сжалился, то ли не посмел отказать ей в последнем желании, но все же ответил на немой вопрос:
— Вашего брата убили сразу же, как только отправили вас на это задание.
Одетт закрыла глаза и осела на пол. Последняя мысль, промелькнувшая в её угасающем была полна сожаления: "Я сломала жизнь Маргарите ни за что...".
Мужчины были профессионалами высшего уровня. Ни один из них больше не проронил ни слова. Выйдя из катакомб, они молча разошлись в разные концы города. Никто и никогда не услышит от них, что это они поспособствовали свержению так и не ставшей королевой принцессы Маргариты. Именно за эти качества их и ценил Оскар. Однако незаменимых людей нет. А для главного советника крайне важно было знать, что никто их них действительно не проболтается. Поэтому троица так и не добралась до своих пунктов назначения. Их ликвидировали другие преданные Оскару люди, те, кто не знал, почему их отправили кого-то убрать. Люди, просто выполнявшие приказ.
Утром, за час до того, как дворец снова начинал жить, к Оскару постучали. Это был Робер — начальник его личной стражи и за одним почти доверенное лицо. Почти, потому, что первый советник отлично знал, что абсолютно доверять нельзя никому.
— Все ваши приказы с точностью выполнены, — четко отрапортовал он и вышел из кабинета.
Вот и все. Оскар достал и нижнего ящика стола бутылку с настойкой полыни и бокал. Ядреное пойло, его пьют бедняки и селяне. Но, как ни странно, советнику нравился его вкус. Кроме того, глоточек всегда помогал собраться с мыслями и скоротать время.
Оскар налил себе бокальчик и принялся ждать. Были ли у него сейчас сомнения или сожаления? Нет. Было только удовлетворение от того, что каждая пешка в его шахматной партии двигается в соответствии с его расчетом.
Спустя час во дворце разразился жуткий скандал, скрыть который было бы не под силу даже Оскару. Если бы он хотел. А он не хотел.
Принцессу Маргариту нашли в кровати её родного брата, принца Дьюэйна, и служанка божилась, что когда вошла, то они как раз занимались противоестественными для брата и сестры вещами.
*****
Маргарита все утро измеряла свою комнату шагами. Несмотря бурю эмоций внутри, лицо девушки оставалось спокойным и по-царски величественным. Её с детства учили, что королева должна вести себя как королева в любой, даже самой плохой ситуации. Хотя, вряд ли хоть один из учителей мог представить, что когда-то их лучшую ученицу будут обвинять в инцесте. Марго и сама с трудом верила, что это не сон и не бред. И сейчас разрывалась между желанием отомстить и удавиться. Именно в таком порядке.