Шрифт:
Добблер наблюдал за животным. Оно тоже в свою очередь некоторое время наблюдало за ним. Потом корова наклонила голову и взяла еще сена. Добблер чувствовал, что его вот-вот вырвет. Он пытался сдержаться, сконцентрироваться, липкие струйки пота медленно текли у него по лицу.
Добблер видел, как Шрек уставился на корову и не сводит с нее глаз. Полковник, казалось, стремился изо всех сил вытянуть из животного жизнь, жадно пожирая глазами рану на его теле и не испытывая при этом никакой жалости, только одно любопытство. А животное не обращало на него никакого внимания.
– Она ранена, пуля прошла через грудную клетку и вышла с другой стороны, – сказал Хатчер. – Но это не убило ее, не оторвало от обычного занятия и никак не повлияло на ее настроение. Все случилось слишком быстро. Может, вы помните знаменитый выстрел в Майами, в мае 1987 года, когда некий Майкл Платт был ранен десять раз, один выстрел при этом попал в легкие. Все выстрелы были сделаны из девятимиллиметровых винчестеров с полым наконечником, а он при этом довольно долго продолжал оказывать сопротивление, убив двоих и ранив пятерых агентов ФБР.
– Я думал, что пули с полым наконечником, – вмешался в разговор полковник Шрек, – должны разрываться внутри и разносить к чертовой матери все внутренности.
– Эта, видимо, не разорвалась, – сказал Хатчер. – Если бы это случилось, то он не добежал бы до машины и не повалил бы агента ФБР. Из отчета Пайна мы знаем, что на спине у Суэггера он видел кровь. Значит, пуля прошла навылет и не разорвалась внутри.
– Почему не разорвалась? – спросил Шрек. Хатчер немного помолчал и ответил:
– Проведя исследования, мы обнаружили целый ряд причин, повлиявших на это. Девятимиллиметровые патроны “Сильвертип” являются, по сути дела, представителями первого поколения боеприпасов. Впервые их начали выпускать в середине семидесятых. Проблемы начались сразу же, пули не разрывались. В последующем был изменен диаметр пули и уменьшена толщина медной оболочки, покрытой свинцом. После этого результативность возросла. Семьдесят пять пуль из ста разрывались при попадании. Но Тиммонс был вынужден взять свой пистолет из полицейского департамента. В противном случае возник бы реальный повод для подозрений. Мы полагаем, что патроны этой партии были приобретены полицией довольно давно, где-то в 1982 году. Но нам пришлось пойти на поводу у них, потому что если бы он использовал несанкционированные патроны, то это могло бы привести к очень опасным последствиям. Мы просто доверились ему и Пайну, который клялся и божился, что выстрелит так, как надо. Последний выстрел должен был сделать он. Если бы он попал в сердце, то сейчас никаких проблем бы не было. Даже если бы он не попал в сердце, но пуля разорвалась внутри, то все равно с ним было бы покончено. К сожалению, он не попал Суэггеру в сердце, и пуля, тоже к сожалению, не раскрылась.
– Черт, – сказал полковник. – А почему Пайн не попал в сердце?
– Вам лучше спросить это у Пайна, полковник Шрек.
– Хорошо.
– Учтите только то, что в структуре грудной клетки сердце представляет из себя довольно сложную мишень, – уточнил Хатчер. – Оно намного меньше, чем считают люди, и находится немного правее, чем они думают. Я говорил с ним об этих анатомических сложностях, но в той маленькой комнатке было темно, к тому же такое напряжение…
Закончить предложение Хатчеру не дали.
– Теперь вы, доктор Добблер. Каковы ваши прогнозы? Что вы думаете как врач? – спросил полковник.
Добблер ждал этого вопроса и готовился к нему. Он прокашлялся, прежде чем ответить:
– Суэггер мог умереть от потери крови или попавшей в организм инфекции. Но возможен вариант, при котором пуля прошла навылет и не задела при этом никаких жизненно важных органов. Тогда он остался цел и невредим. Если у него хватило ума заткнуть кровоточащее отверстие сразу же после ранения, что он, скорее всего, и сделал, потому что не раз бывал ранен во Вьетнаме, то он выздоровеет и, если не была занесена инфекция, встанет на ноги где-то через две недели.
Казалось, что Шрек вот-вот засмеется.
– А теперь, – сказал Хатчер, – позвольте мне продемонстрировать вам, как действуют девятимиллиметровые пули последних годов выпуска. Для разнообразия.
– Конечно, – ответил Шрек.
– Это 147-грановая пуля “Федерал Хайдре-Шок” с небольшой распоркой в середине полости, способствующей мгновенному разрыву. Думаю, вы увидите более печальные результаты.
Неожиданно Добблер снова почувствовал сильный позыв рвоты. Ему не хотелось смотреть, как человек убивает животное, а потом спокойно обсуждает вес пули, угол входного отверстия раны и степень причиненного ею повреждения. Ему казалось это неприличным. Как ни крути, это было убийство, бесцельное, необоснованное и неоправданное, только лишь для того, чтобы удовлетворить чье-то бестолковое любопытство. Добблер отвел взгляд в сторону. Где-то там, вдалеке, через щель приоткрытой двери, он мог видеть круглые вершины холмов Виргинии.
– Секундочку, – сказал полковник. – Доктор Добблер, не могли бы вы уделить нам немного внимания?
Добблер виновато улыбнулся и повернул лицо в сторону животного. Раздался выстрел. Корова внезапно резко дернулась. Было странно видеть такой взрыв энергии в таком флегматично-равнодушном теле. Потом она два раза мотнула головой. В ней что-то непонятно изменилось, когда ворвавшаяся в тело пуля разорвалась, подобно сверхновой звезде и раскаленный металл впился ей в сердце. Колени подкосились и она завалилась на бок. Огромная, добродушная голова как-то неуклюже вывернулась в сторону и так и осталась лежать с широко открытыми глазами. Под животным быстро росла большая лужа густой темной крови.