Вход/Регистрация
Перри Родан
вернуться

Дарлтон Кларк

Шрифт:

«Ферропластикс Лимитед» принадлежал большой династии Дюпонов.

Тако умел произвести соответствующее впечатление. В секретариате его заверили, что постараются как можно скорее обеспечить ему встречу с директором.

Тако многозначительно добавил: «Не забудьте упомянуть, что речь идет об очень большом заказе!»

Он взял себе другое имя, на которое имел соответствующий паспорт, и ни словом не упоминал ни о своем происхождении, ни о своем заказчике. Пусть они пока думают, что он представитель Азиатской федерации. Было известно, что промышленность АФ отставала от Восточного блока и западного мира в области производства пластиков.

Он ожидал в огромном холле, являющемся отражением деятельности крупного завода. Тако не замечал ничего, что могло бы его обеспокоить.

Через двадцать минут человек, принявший его, появился снова.

«Мне это удалось, — сказал он небрежно. — Босс желает Вас видеть!»

Тако благодарно улыбнулся.

«Это недоразумение, молодой человек, — возразил он. — Это я желаю видеть босса. Как его зовут?»

«Ла… Лаффитт, — запинаясь, смущенно выдавил тот. — Не хотите ли пройти со мной?»

Тако кивнул и встал.

Кабинет мистера Лаффитта находилось в верхнем этаже импозантного здания. Добравшись до нужного этажа и идя за сопровождающим по коридору, Тако мог любоваться панорамой города.

Когда Тако вошел, мистер Лаффитт поднялся из-за своего письменного стола. Молодой человек, провожавший его, остался снаружи и закрыл двойную дверь.

«Садитесь, пожалуйста!» — сказал мистер Лаффитт и указал на одно из удобных кресел.

Тако сел, отказавшись от предложенной ему сигареты. Он абсолютно спокойно осматривал кабинет. Лаффитт забеспокоился, но Тако не обращал на это внимания.

Наконец, он поднял глаза и сказал:

«Где я могу переговорить с Вами?»

Лицо Лаффитта выражало озадаченность.

«А здесь Вам не нравится? Я обычно провожу все переговоры здесь».

«Мое задание, — сказал Тако своим высоким голосом, — настолько сложно и в то же время настолько деликатного свойства, что я никак не могу рисковать, понимаете? Посмотрите, например, туда! Ваза с цветами! Не является ли она прекрасной емкостью для мощного микрофона?

Я понимаю Вашу осторожность, мистер Лаффитт. Но и Вы должны понять мою».

Лицо Лаффитта постепенно меняло выражение: от неприятного удивления к неожиданно нарастающему раздражению и, наконец, к хитрой усмешке.

«Мне кажется, — заметил он слишком мягко, чтобы Тако мог почувствовать себя в полной безопасности, — мне послан не самый глупый из покупателей».

Он встал, зашел за свой письменный стол и добавил:

«Разумеется, я готов разговаривать с Вами там, где Вам хочется. Предлагайте».

«Мой отель, — предложил Тако. — Я закажу комнату для переговоров».

Лаффитт сделал рукой жест, приглашающий Тако подойти к телефону. Тако созвонился с отелем и заказал небольшое помещение для переговоров.

Пока они спускались, он внимательно наблюдал за Лаффиттом. Ничто не указывало на то, что Лаффитт дал кому-нибудь какой-нибудь знак следовать за ними, и все-таки чувствовал, что тот задумал что-то недоброе, что не соответствовало планам Тако.

Поездка в такси прошла без осложнений. Тако несколько раз смотрел в заднее окошко, но не заметил никого, кто следовал бы за ними.

Переговорная была подготовлена. Тако отдал распоряжение, чтобы ему и мистеру Лаффитту не мешали. Они сели за маленький низкий столик, и Тако сразу же приступил к делу. Он направил на Лаффитта действие своего небольшого психотронного излучателя и диктовал свои требования.

«…стенка шара диаметром 310 метров толщиной 0,75 метра. Из ферропластика с вольфрамовой добавкой, поставляемая удобно транспортируемыми отдельными деталями. О способе доставки Вы получите от меня подробную информацию.

В качестве вознаграждения мой заказчик доставит Вам так называемый антигравитационный генератор. Этот прибор может противодействовать гравитационному полю силой, в десятки раз превышающему действие силы тяжести Земли, и подавлять его. Прибор представляет собой ценность, которая с лихвой оплатит ферропластиковые плиты.

Но запомните, я настаиваю на моих сроках поставки. Или Вы осуществляете поставку в срок до четырех недель, или наши договоренности становятся недействительными. Письменного договора не будет. Мы полностью доверяем друг другу».

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: