Шрифт:
Из прилагаемого письма вы увидите, о чем я прошу вас. Если можно, сделайте это. Если нельзя, то я рад случаю напомнить вам о себе и еще раз поблагодарить вас за ваши заботы обо мне.
Здоровье мое так хорошо, как может быть хорошо здоровье 75-летнего человека.
Все мои вас помнят и любят так же, как и я.
Лев Толстой.
22 мая 1903.
Печатается по копировальной книге № 5, л. 201.
Исаак Наумович Альтшуллер (р. 1870) — ялтинский врач, терапевт. Лечил Толстого в Гаспре.
В чем заключалась просьба Толстого, не установлено. Ответное письмо И. Н. Альтшуллера неизвестно.
* 158. Неизвестному.
1903 г. Мая 22. Я. П.
Прилагаю письмо доктору Ал[ь]тшул[л]еру, кот[орого] очень прошу помочь вам.
Лев Толстой.
22 мая 1903.
* 159. А. С. Буткевичу.
1903 г. Мая 22. Я. П.
Дорогой Анатолий Степанович,
Кишиневское злодеяние меня очень поразило, и я высказал в прилагаемом письме мой взгляд на это ужасное событие.1 Высказал я то же в телеграмме в 30 слов в Филадельфию, в Америку, вкратце то же самое. Цензурно же писать об этом я, по крайней мере, ничего не могу. Иоанн Кроншта[д]тский прекрасно сказал то, что всякий не озверевший человек думает и чувствует.2
Очень сожалею, что не могу исполнить вашего желания участвовать и заняться матерьяльной помощью одному из пострадавших семейств. Не говоря о том, что для меня нет причины заняться помощью для этого, а не для других семейств, я настолько стар и слаб и занят, что никак не могу этого сделать. Пожалуйста, не сетуйте на меня за это.
Очень буду рад увидать вас, если проедете в Тулу. Прошу передать мой привет вашей жене.3
Лев Толстой.
1903. 22 мая.
Об Анатолии Степановиче Буткевиче (1869—1942) см. т. 65, стр. 87—88.
«Под свежим впечатлением письма из Кишинева» Буткевич 12 мая 1903 г. писал Толстому об ужасах погрома и просил сделать сбор в пользу сестры его жены, пострадавшей от погрома.
1 Очевидно, Толстой приложил копию своего письма к Э. Г. Линецкому. См. письмо № 130.
2 Известный черносотенец И. И. Сергиев (Иоанн Кронштадтский) в майском номере «Миссионерского обозрения» упрекал кишиневских «христиан» за «кровавую, разбойническую расправу». Именно это обращение И. Кронштадтского имеет в виду Толстой. Однако в следующем номере «Миссионерского обозрения» И. Кронштадтский извинялся перед «христианами кишиневскими» за свой упрек, потому что, как он убедился, евреи будто бы сами были виновниками погрома.
3 Елизавета Филипповна Буткевич (ум. 1922).
* 160. К. А. Михайлову.
1903 г. Мая 22. Я. П.
Спасибо, дорогой Конст[антин] Анемподист[ович], за хорошее письмо. Я всегда рад узнать про вас, а тем более такие хорошие вести, какие вы мне сообщаете о своем душевном состоянии. Очень мне тяжело, что должен отказать Сильняку.1 А не могу не отказать. Напишу ему. Наши все вас помнят и любят.
Привет вашему отцу.
Л. Толстой.
22 мая 1903.
Ответ на письмо К. А. Михайлова от 19 мая 1903 г.
1 К. А. Михайлов переслал письмо Я. И. Сильниака от 13 мая 1903 г. См. письмо № 164.
* 161. Эйльмеру Мооду (Aylmer Maude).
1903 г. Мая 22. Я. П.
Благодарю за письмо. Очень бы хотелось мне содействовать уничтожению тех недоразумений, кот[орые] отдалили вас от Ч[ерткова]. Where is a will is a way.1 Вставьте заглавия книг, кот[орые] найдете нужным упомянуть, и, разумеется, Haig’a.2
Лев Толстой.
22 мая 1903.
На обороте: Англия. Chelmsford. Great Baddow. Aylmer Maude.
Печатается по фотокопии с автографа. Открытка.
Ответ на письмо Э. Моода от 27 мая н. ст. 1903 г.
1 [Где желание, там есть и путь.]
2 Моод писал, что в примечании к гл. X «Первой ступени» Толстой отсылает читателя к многочисленным книгам о вреде мяса, не указывая авторов и названий этих книг. В новом издании своего перевода «Первой ступени», помещенном в сборнике: Leo Tolstoy, «Essays and Letters», London, 1903, стр. 90—91, в указанном примечании Моод, ссылаясь на комментируемое письмо Толстого, назвал следующие книги: Dr A. Haig, «Diet and Food» и его же «Urie Acid as a Factor in the Causation of Disease» Д-р А. Хег, «Диэта и пища» и его же «Мочевая кислота как возбудитель болезни»].