Шрифт:
Граф. Да разве вы не видели своими глазами, что она сидела у него за столом? Позволила ли она себе с нами хоть раз такую близость? Ему дают особенное белье. Ему подают на стол первому. Его кушанья готовятся собственноручно. Слуги все видят и болтают. Фабрицио трясется от ревности. И потом этот обморок — настоящий или притворный, все равно — разве не явное доказательство любви?
Маркиз. Как? Ему готовятся сочные рагу, а мне вываренная говядина да рисовый суп? В самом деле, это оскорбление моему титулу и моему званию.
Граф. А я! Сколько истратил на нее!
Маркиз. А я! Сколько угощал ее то и дело! Поил ее моим драгоценным кипрским вином! Кавалер не сделал для нее и малой доли того, что сделали мы с вами.
Граф. Ну, он тоже делал ей подарки.
Маркиз. А что он ей подарил?
Граф. Золотой пузырек с мелиссовым спиртом.
Маркиз(про себя). Увы! (Громко.) Откуда вы это знаете?
Граф. Его слуга сказал моему.
Маркиз(про себя). Час от часу не легче, Значит, я теперь что-то уже должен кавалеру.
Граф. Я вижу, она неблагодарная женщина. И я решил порвать с нею. Я немедленно покидаю эту отвратительную гостиницу.
Маркиз. И сделаете совершенно правильно.
Граф. И вы, дворянин такого славного рода, вы должны уехать вместе со мною.
Маркиз. То есть… Куда я должен уехать?
Граф. Я найду вам помещение. Предоставьте это мне…
Маркиз. Это помещение… оно, например…
Граф. Мы переедем к одному из моих земляков. И это не будет нам стоить ничего.
Маркиз. Довольно! Мы с вами такие друзья, что я не могу отказать.
Граф. Уедем и отомстим этой неблагодарной женщине.
Маркиз. Уедем, уедем! (Про себя.) А как с пузырьком? Я дворянин, я не могу совершить недостойный поступок.
Граф. Не меняйте решения, синьор маркиз. Уедем отсюда. Сделайте мне удовольствие и располагайте мною за это, как вам будет угодно.
Маркиз. Скажу вам по секрету, так, чтобы никто не слышал. Мой приказчик все время задерживает мне присылку денег.
Граф. Вы ей что-нибудь должны?
Маркиз. Да, двенадцать цехинов.
Граф. Двенадцать цехинов! Что же, вы не платили ей целыми месяцами, что ли?
Маркиз. Вот именно. Я должен ей двенадцать цехинов. Я не могу уехать, не заплатив. Если будете любезны…
Граф. С удовольствием. Вот вам двенадцать цехинов. (Достает кошелек.)
Маркиз. Постойте! Я теперь припоминаю, что не двенадцать, а тринадцать. (Про себя.) Отдам и кавалеру его цехин.
Граф. Двенадцать или тринадцать — разница невелика! Вот они.
Маркиз. Я вам верну их очень скоро.
Граф. Не торопитесь, пожалуйста. У меня денег хватит. Чтобы отомстить Мирандолине, я не пожалел бы тысячи дублонов.
Маркиз. Действительно, неблагодарная женщина. Сколько я на нее истратил, и она так ко мне отнеслась!
Граф. Я разорю ее гостиницу. Я уговорил уехать и тех двух актрис.
Маркиз. А где актрисы? Какие?
Граф. Да были здесь. Ортензия и Деянира.
Маркиз. Как! Разве они не дамы общества?
Граф. Какие там дамы! Актрисы. Теперь приехала вся их труппа, и выдумке конец.
Маркиз(про себя). А как же пузырек? (Громко.) Куда они переехали?
Граф. Куда-то рядом с театром.
Маркиз(про себя). Бегу скорее выручать мой пузырек. (Уходит.)
Граф. Ну, Мирандолина, я отомстил. А с кавалером, за то, что он притворялся, чтобы обмануть меня, я посчитаюсь по-другому.