Вход/Регистрация
Комедии
вернуться

Гольдони Карло

Шрифт:

Диана. Это служанки меня так нарядили; ведь я же невеста!

Ансельмо. Невеста? Чья?

Диана. Ваша!

Ансельмо. Моя? Кто же я по-вашему? Перепелка какая-нибудь, что ли? И вы нацепили на себя эту клетку, чтобы поймать меня?

Диана. Я вас не понимаю!

Ансельмо. Зато я понимаю. Вы мне не пара. (Про себя.) Будь проклят этот колокол, видеть его не могу! (Уходит.)

СЦЕНА 10

Розаура и Диана.

Розаура(Диане). Ну что, слышали?

Диана. Что именно?

Розаура. Синьор Ансельмо вас больше не хочет.

Диана. А мне наплевать!

Розаура. Невестой его буду я.

Диана. И на здоровье.

Розаура. Я должна выйти замуж раньше вас.

Диана. А меня не интересует, выйду я замуж или нет. С меня довольно, если я найду человека, который захочет проводить со мной время.

Розаура. Как проводить с вами время?

Диана. А я почем знаю? Синьор отец сказал: когда мужчина проводит время с женщиной, его называют мужем.

Розаура. И вы тоже хотите иметь мужа?

Диана. Я боюсь спать одна.

Розаура. Да вы же спите с Кораллиной!

Диана. Во сне она брыкается.

Розаура. Ну, если Кораллина дает вам пинки во сне, то муж будет давать наяву.

Диана. А разве мужья дерутся?

Розаура. И как еще! Они колотят, обижают, дают взбучку бедным женам.

Диана. Нечего сказать! Хорошую же услугу оказал мне отец! Позволить, чтобы меня колотил какой-то муж! Нет, не хочу. Если бы у Кораллины не было скверной привычки брыкаться во сне, я бы, пожалуй, вышла замуж за нее. (Уходит.)

СЦЕНА 11

Розаура одна.

Розаура. О, вот дура! Вот скудоумная! И не подоспей я во-время, она вышла бы замуж раньше меня и ей досталось бы все это богатство. Если я буду женой синьора Ансельмо, у меня будет много, много денег, но одеваться придется всегда так, как сейчас. Это, разумеется, очень досадно! Но раз я дала слово, не надо раскаиваться. Не хочу, чтобы говорили обо мне, что я ветреная особа.

СЦЕНА 12

Панталоне и Розаура.

Панталоне. Что такое? Что это значит? Почему ты сняла наряд? Тебе нездоровится? Ты хочешь прилечь?

Розаура. Синьор отец, я хотела вам кое-что сказать, только не сердитесь на меня.

Панталоне. Говори. Опять какие-нибудь новые капризы?

Розаура. Я уже вам говорила, что не выйду замуж за синьора Флориндо; это окончательное решение, и я его не изменю. Потом я стала вас просить выдать меня за синьора Лелио, и после некоторого колебания вы, по своей доброте, согласились…

Панталоне. И из-за синьора Лелио мне пришлось отказать синьору Флориндо. Не так ли?

Розаура. А теперь вам придется отказать и синьору Лелио.

Панталоне. Недурно! Это почему же?

Розаура. Уж лучше я выйду замуж за синьора Ансельмо.

Панталоне. Э! Да никак ты спятила! Ведь он женится на твоей сестре.

Розаура. Синьор Ансельмо человек непостоянный. Он передумал и хочет жениться на мне.

Панталоне. Но ты же дала слово синьору Лелио?

Розаура. Если мужчина может быть непостоянным, то почему я не могу? Если синьор Ансельмо изменил моей сестре, то я тоже могу изменить синьору Лелио.

Панталоне. И ты имела дерзость ему изменить после того, что ты ему наговорила в моем присутствии? После того, что я вторично дал слово? После отказа доктору из-за того же Лелио? Розаура, не рехнулась ли ты окончательно? Хочешь, чтобы я держал тебя под замком? Понимаешь ли ты, что твой отец становится посмешищем всего города? Нет, ты будешь женой Лелио! На этот раз тебе не удастся отвертеться; по твоей милости я уже раз остался в дураках, нажил себе врагов, и мне стыдно нос показывать на улицу. С синьором Ансельмо все покончено! Он женится на Диане. С синьором Флориндо я все порвал. Лелио же я дал слово и сдержу его. Полно, дорогая Розаура, я говорю с тобой по-хорошему: брось свои штучки, не делай из меня какого-то дурака, я не хочу казаться тряпкой. Сегодня вечером придет синьор Лелио, протяни ему руку и не доводи меня до отчаяния. Если ты меня любишь, если дорожишь моим спокойствием, сделай это, дорогая Розаура, утешь меня. Я прошу тебя во имя моей любви к тебе, в память твоей бедной матери! Во имя всего святого — выходи замуж за синьора Лелио! Довольно над нами смеялись. Покончим раз и навсегда.

Розаура. Синьор отец, я сделаю все, что вы прикажете.

Панталоне. Вот умница! Да благословит тебя небо! Теперь я вижу, что ты меня любишь. Значит, ты выйдешь замуж за синьора Лелио?

Розаура. Да, я выйду за него.

Панталоне. Тогда живей, ступай приоденься получше. Придут гости, повеселимся немного, отпразднуем свадьбу. Нехорошо, если тебя увидят в этом платье.

Розаура. Хорошо, хорошо, я оденусь получше. Это платье нагоняет на меня тоску. Синьор отец, мое почтение! (Уходит.)

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: