Шрифт:
Ясно было одно: ее отъезд никоим образом не повлиял на дела компании, в том числе и на судьбу этого препарата — монтейна. В феврале, как и планировалось, монтейн вышел на коммерческую орбиту. Судя по всему, запуск прошел с большим успехом. Согласно сообщениям фармацевтических журналов, которые Селии удалось прочитать еще до отъезда, монтейн сразу же завоевал широкую популярность, в особенности среди женщин, которые во время беременности продолжали работать. Именно для них было так важно получить облегчение от утренних приступов тошноты. Вне всяких сомнений было и то, что новое лекарство оказалось золотой жилой для компании “Фелдинг-Рот”.
Уже во Франции Селия узнала, что щедрые плоды пожинает и первооткрыватель монтейна — компания “Жиронд-Шими”. Судя по всему, тревожные сообщения газеты “Франссуар” из Нуазонвиля и из Испании на репутации монтейна не отразились. Да и в США нападки доктора Мод Стейвли не получили особого резонанса и не задержали поступления монтейна в продажу.
Тут Селия вспомнила, что все-таки находится на корабле, который в эти минуты шел совсем близко от доков и направлялся к причалу номер десять, где им предстояло сойти на берег и миновать таможню.
— Вижу! — внезапно воскликнул стоявший рядом Эндрю.
— Видишь? Кого?
Он передал ей бинокль и стал показывать:
— Посмотри-ка вон на то большое окно — выше дока и чуть левее башенки с часами.
Озадаченная Селия выполнила его указания.
— Ну и что я должна там увидеть?
— Смотри, смотри!
Селия навела бинокль и начала медленно перемещать окуляры, всматриваясь в берег. Почти в тот же миг она закричала:
— Вот они! Глазам своим не верю!..
— Со зрением у тебя все в порядке, — сказал Эндрю. — Это не мираж.
— Лиза, Брюс! — вне себя от радости выкрикивала имена детей Селия. Потом, сжав бинокль в одной руке, она начала энергично махать другой. К ней присоединился Эндрю. Наконец за стеклянной панелью, где их высмотрел Эндрю, смеющиеся и радостные Лиза и Брюс заметили родителей и замахали в ответ.
— Я ничего не понимаю. — Селия явно не могла прийти в себя. — Ведь мы же детей не ждали? Как они сюда попали?
— Зато я их ждал, — спокойно ответил Эндрю. — Потребовалось всего лишь несколько телефонных звонков из Сингапура, когда тебя не было поблизости…
Но Селия была так потрясена, что едва слышала мужа.
— Ну конечно же, я счастлива их видеть! Но ведь Лиза и Брюс хотели этим летом поработать, как же они смогли бросить работу?
— Это тоже не составило большого труда, когда я объяснил, почему их присутствие требуется именно здесь. Эндрю сложил бинокль и спрятал его в футляр.
— И все-таки я ничего не понимаю, — ответила Селия. — Говоришь, они тебе здесь понадобились?
— Совершенно верно, — согласился Эндрю. — А иначе как бы я смог выполнить свое обещание? То самое, которое дал так много лет тому назад.
— Обещание? Кому?
— Тебе.
Селия озадаченно уставилась на него.
— Это случилось вскоре после нашей свадьбы, — мягко напомнил ей Эндрю. — Мы разговаривали, и ты мне объяснила, почему хочешь провести медовый месяц на Багамских островах, а не на Гавайях. Тогда ты сказала, что на Гавайях тебе будет грустно. А потом рассказала о своем отце, о том, как он погиб в Перл-Харборе вместе с “Аризоной”, кораблем, на котором служил.
— Постой-ка! — чуть слышно проговорила Селия. Да, теперь она это вспомнила… Вспомнила после стольких лет.
В тот день их медового месяца на багамском пляже она рассказала Эндрю о своем отце, рассказала то немногое, что сохранилось в ее памяти о старшине первой статьи Уиллисе де Грее… Когда он возвращался, дом словно оживал. С ним было так весело! Высоченный, и голос у него был словно раскаты грома. Все с ним смеялись, и еще — он любил детей. И был такой сильный…
А Эндрю — сама деликатность с тех дней и поныне — спросил ее:
— Ты хоть раз бывала там, в Перл-Харборе? Тогда она ему ответила:
— Я еще не готова к такой поездке, хотя и сама не могу объяснить почему. Тебя это, возможно, удивит, но однажды я все-таки отправлюсь туда, где погиб мой отец. Но не одна. Мне хотелось бы взять с собой детей.
Именно тогда Эндрю дал свое обещание:
— Когда-нибудь, когда у нас будут дети и когда они смогут это понять, я устрою такую поездку.
И прошло с тех пор целых двадцать лет.
Когда “Санта-Изабелла” плавно пристала к причалу и были отданы концы, Эндрю тихо сказал Селии: