Вход/Регистрация
Приключения Фарго
вернуться

Блэквуд Грант

Шрифт:

— А вот тут начинается самое интересное, — ответила Сельма. — Судя по тому, что я успела перевести, книга Лорана — наполовину дневник, наполовину шифровальный ключ. Лоран довольно ясно дает понять, что сами бутылки — далеко не главная цель. Он их называет «указатели на карте».

— И куда они указывают? — спросила Реми. — И для кого предназначены?

— Он не говорит. Может, это выяснится, когда я закончу перевод.

— Что ж, похоже, наш любезный Лоран действовал по приказу Наполеона, — задумчиво произнес Сэм. — Раз они пошли на такие сложности, чтобы спрятать бутылки, значит, карта ведет к чему-то действительно очень ценному…

— Тогда понятно, почему Бондарук готов убивать, — отозвалась Реми.

Они поговорили еще несколько минут.

— Так-так… — одними губами произнесла Реми, скосив глаза. — Да у нас гости.

Сэм обернулся: через патио, держа руки в карманах куртки, к ним шел Холков. Сэм и Реми напряглись.

— Расслабьтесь. Думаете, я настолько глуп, чтобы пристрелить вас обоих посреди белого дня? — ухмыльнулся Холков, встав перед ними. Он достал руки из карманов и поднял вверх. — Без оружия.

— Вижу, вам удалось выбраться из машины, — сказала Реми.

Холков выдвинул стул и сел.

— Милости просим к нашему столу! — иронично проговорил Сэм.

— Вы могли бы нас столкнуть, — сказал Холков. — Почему не стали?

— Если честно, мы подумывали об этом. Если бы не ваш готовый схватиться за оружие приятель, кто знает?

— Мои извинения. Он слишком остро отреагировал.

— Полагаю, не имеет смысла спрашивать, каким образом вы нас выслеживаете? — спросила Реми.

Холков улыбнулся; но его глаза остались холодными.

— Полагаю, не имеет смысла спрашивать, зачем вы сюда приехали?

— Правильно полагаете, — отозвалась Реми.

— Не знаю, на что вы рассчитываете, — сказал Сэм. — Ваш коллега похитил, пытал и чуть не убил нашего друга, вы сами дважды покушались на нашу жизнь. Что вам надо?

— Мой работодатель предлагает перемирие. Сотрудничество.

Реми тихонько засмеялась.

— Дайте-ка угадаю: мы помогаем вам найти то, что вы ищете, что бы это ни было, а вы нас убиваете не сразу, а чуть позже.

— Вовсе нет. Мы объединим усилия и поделим прибыль, восемьдесят к двадцати.

— Мы даже не знаем, что ищем, — сказал Сэм.

— Нечто имеющее огромную ценность, как историческую, так и материальную.

— А какой из этих аспектов больше интересует Бондарука? — спросила Реми.

— Это его личное дело.

Сэм и Реми не испытывали ни малейших иллюзий. Прогноз Реми в отношении планов Холкова и Бондарука был верен. Какими бы ни были истинные мотивы Бондарука, какой бы ни была награда — Фарго не собирались идти на сделки с украинским мафиози.

Холков добавил:

— Скажем так: речь идет о семейном наследстве. Он просто пытается завершить то, что было начато давным-давно. И если вы ему в этом поможете, он соответствующим образом вас вознаградит.

— Ничего не выйдет, — сказал Сэм.

— И передайте своему хозяину, что он чокнутый, — добавила Реми.

— Подумайте еще раз, — сказал Холков. — Посмотрите по сторонам.

Сэм и Реми огляделись. На дальнем конце дворика стояла троица людей Холкова — все те же знакомые по пещере Ромового острова лица.

— Вся шайка в сборе, — фыркнул Сэм.

— Не вся. Есть и другие. Мы последуем за вами всюду, куда бы вы ни направились. Так или иначе, а мы своего добьемся. Решайте: вы хотите остаться в живых или нет?

— Как-нибудь справимся, — сказала Реми.

Холков развел руками.

— Как скажете. Полагаю, вы не настолько глупы, чтобы таскать книгу с собой?

— Нет, — ответил Сэм. — Нам даже хватило ума не оставлять ее в гостинице, но если хотите, сходите проверьте.

— Уже. По-видимому, книга находится в руках миссис Вондраш.

— А может, и в сейфовой ячейке банка… — попробовала подкинуть ложный след Реми.

— Вряд ли. Наверняка ваши люди прямо сейчас пытаются ее расшифровать. Вероятно, мы нанесем им визит. Я слышал, в Сан-Диего очень красиво в это время года.

— Удачи, — небрежно бросил Сэм, изо всех сил стараясь сохранить невозмутимое выражение лица.

— Вы говорите о вашей охранной системе? — Холков пренебрежительно отмахнулся. — Вряд ли с этим возникнут проблемы.

— Боюсь, вы невнимательно читали мое резюме, — сказал Сэм.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: