Вход/Регистрация
Приключения Фарго
вернуться

Блэквуд Грант

Шрифт:

— Кто-нибудь еще интересовался осколком?

— Ничего серьезного. Все думают, что это просто старинная стекляшка.

— Хорошо. Где вы?

— В Нью-Йорке. Жду посадки на рейс.

При этих словах Бондарук улыбнулся.

— Проявляете инициативу? Похвально.

— За это вы мне и платите, — ответил русский.

— Тоже верно. Кстати: с вас осколок, с меня премия. Есть соображения, как разговорить антиквара?

Русский чуть замешкался с ответом; Бондарук почти мог видеть, как губы Архипова складываются в знакомую жестокую ухмылку.

— Я предпочитаю прямой подход, а вы?

Архипов умеет добиваться результатов, подумал Бондарук. Бывший советский спецназовец был умен и безжалостен. За все двенадцать лет, в течение которых он состоял на службе у Бондарука, Архипов не провалил ни одного задания, какие бы грязные дела ему ни поручали.

— Согласен, — отозвался Бондарук. — Тогда оставлю это на ваше усмотрение. Только будьте осторожны.

— Я всегда предельно осторожен.

И это была чистая правда. Многие, многие недруги Бондарука просто-напросто исчезали с лица земли — именно к такому выводу каждый раз приходило официальное расследование.

— Позвоните мне, как только что-нибудь выясните.

— Обязательно.

Бондарук уже было собрался вешать трубку и вдруг вспомнил, что хотел спросить.

— Кстати, не подскажете, где именно находится этот антикварный магазин? Просто любопытно, верны ли были наши расчеты?

— Почти в яблочко. Городишко под названием Принсесс-Энн.

Глава 3

Сноу-Хилл, Мэриленд

Сэм Фарго стоял внизу под лестницей, прислонившись к стойке, закинув ногу на ногу и скрестив руки на груди. Реми, как обычно, опаздывала: она в последнюю минуту решила, что черное платье от Донны Каран будет слишком шикарным для местного ресторана, и вернулась в номер переодеться. Сэм снова посмотрел на часы; он переживал не столько из-за зарезервированного столика, сколько из-за пустого желудка, который громко ворчал, с тех пор как они вернулись в гостиницу.

Вестибюль гостиницы был оформлен в изысканной — пожалуй, даже чересчур — манере. Неброский шарм американской глубинки. На стенах — акварели с пейзажами местных художников. В камине потрескивал огонь, а из спрятанных динамиков доносилась негромкая кельтская народная музыка.

Скрипнули ступеньки, Сэм поднял глаза и увидел спускающуюся по лестнице жену… Кремовые брюки от Ральфа Лорана, кашемировая водолазка без горла, домотканая шаль из красновато-коричневой пряжи накинута на плечи. Темно-рыжие волосы небрежно собраны в высокий хвост на затылке, несколько прядок касаются точеной шеи.

— Успеваем? — первым делом спросила Реми, обхватывая предложенную мужем руку.

Сэм потерял дар речи. Секунду-другую он смотрел на жену, затем прокашлялся и выдавил:

— Ты вошла, и словно остановилось время.

— Прям! — фыркнула Реми и тут же, в опровержение своих слов, крепко сжала его бицепс: банальный или нет, комплимент явно достиг цели.

— Пойдем пешком или поедем? — спросила она.

— Пешком. Вечер чудесный.

— К тому же меньше шансов, что нас снова оштрафуют.

Въезжая в город на арендованном «БМВ», Сэм забыл переключиться с дальнего света на ближний — к досаде местного шерифа, который как раз собрался спокойно перекусить, укрывшись за придорожным щитом.

— И это тоже, — согласился Сэм.

В воздухе была разлита весенняя прохладца, легкая, почти неощутимая, в кустах вдоль дорожки квакали лягушки. Ресторан, частное заведение в итальянском стиле, с навесом в бело-зеленую клетку, находился всего в двух кварталах от гостиницы и в пяти минутах ходьбы. Сев за столик, они первым делом ознакомились с картой вин, остановив свой выбор на бордо из французской области Барсак.

— Итак, — произнесла Реми, — ты все-таки уверен?

— Ты имеешь в виду ту самую находку? — заговорщицки прошептал Сэм.

— Мне кажется, ты можешь смело употребить настоящее название. Вряд ли кому-то есть до этого дело.

Он улыбнулся.

— Подводная лодка. Практически наверняка. Конечно, нужно будет спуститься под воду, чтобы убедиться, но ничего другого мне на ум не приходит.

— Интересно, и что она там делает? Посреди реки?

— Вот этой-то тайной мы и займемся, верно?

— А как же Пэтти Кэннон?

— День-другой подождет. Мы идентифицируем лодку, поручим это дело Сельме и снова займемся нашей социопаткой-рабоубийцей.

Реми обдумала предложение мужа и пожала плечами.

— В принципе, можно. Жизнь коротка.

В их исследовательской группе из трех человек Сельма Вондраш была кем-то вроде сержанта-инструктора, она осталась в Сан-Диего и оттуда руководила раскопками. Десять лет назад Сельма овдовела: ее муж, летчик-испытатель, погиб в авиакатастрофе. Они с мужем познакомились в начале девяностых в Будапеште: она училась в университете, он проводил отпуск в Европе. Сельма прожила в США уже более пятнадцати лет, но до сих пор говорила с акцентом.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: