Шрифт:
— Кто-нибудь еще интересовался осколком?
— Ничего серьезного. Все думают, что это просто старинная стекляшка.
— Хорошо. Где вы?
— В Нью-Йорке. Жду посадки на рейс.
При этих словах Бондарук улыбнулся.
— Проявляете инициативу? Похвально.
— За это вы мне и платите, — ответил русский.
— Тоже верно. Кстати: с вас осколок, с меня премия. Есть соображения, как разговорить антиквара?
Русский чуть замешкался с ответом; Бондарук почти мог видеть, как губы Архипова складываются в знакомую жестокую ухмылку.
— Я предпочитаю прямой подход, а вы?
Архипов умеет добиваться результатов, подумал Бондарук. Бывший советский спецназовец был умен и безжалостен. За все двенадцать лет, в течение которых он состоял на службе у Бондарука, Архипов не провалил ни одного задания, какие бы грязные дела ему ни поручали.
— Согласен, — отозвался Бондарук. — Тогда оставлю это на ваше усмотрение. Только будьте осторожны.
— Я всегда предельно осторожен.
И это была чистая правда. Многие, многие недруги Бондарука просто-напросто исчезали с лица земли — именно к такому выводу каждый раз приходило официальное расследование.
— Позвоните мне, как только что-нибудь выясните.
— Обязательно.
Бондарук уже было собрался вешать трубку и вдруг вспомнил, что хотел спросить.
— Кстати, не подскажете, где именно находится этот антикварный магазин? Просто любопытно, верны ли были наши расчеты?
— Почти в яблочко. Городишко под названием Принсесс-Энн.
Глава 3
Сэм Фарго стоял внизу под лестницей, прислонившись к стойке, закинув ногу на ногу и скрестив руки на груди. Реми, как обычно, опаздывала: она в последнюю минуту решила, что черное платье от Донны Каран будет слишком шикарным для местного ресторана, и вернулась в номер переодеться. Сэм снова посмотрел на часы; он переживал не столько из-за зарезервированного столика, сколько из-за пустого желудка, который громко ворчал, с тех пор как они вернулись в гостиницу.
Вестибюль гостиницы был оформлен в изысканной — пожалуй, даже чересчур — манере. Неброский шарм американской глубинки. На стенах — акварели с пейзажами местных художников. В камине потрескивал огонь, а из спрятанных динамиков доносилась негромкая кельтская народная музыка.
Скрипнули ступеньки, Сэм поднял глаза и увидел спускающуюся по лестнице жену… Кремовые брюки от Ральфа Лорана, кашемировая водолазка без горла, домотканая шаль из красновато-коричневой пряжи накинута на плечи. Темно-рыжие волосы небрежно собраны в высокий хвост на затылке, несколько прядок касаются точеной шеи.
— Успеваем? — первым делом спросила Реми, обхватывая предложенную мужем руку.
Сэм потерял дар речи. Секунду-другую он смотрел на жену, затем прокашлялся и выдавил:
— Ты вошла, и словно остановилось время.
— Прям! — фыркнула Реми и тут же, в опровержение своих слов, крепко сжала его бицепс: банальный или нет, комплимент явно достиг цели.
— Пойдем пешком или поедем? — спросила она.
— Пешком. Вечер чудесный.
— К тому же меньше шансов, что нас снова оштрафуют.
Въезжая в город на арендованном «БМВ», Сэм забыл переключиться с дальнего света на ближний — к досаде местного шерифа, который как раз собрался спокойно перекусить, укрывшись за придорожным щитом.
— И это тоже, — согласился Сэм.
В воздухе была разлита весенняя прохладца, легкая, почти неощутимая, в кустах вдоль дорожки квакали лягушки. Ресторан, частное заведение в итальянском стиле, с навесом в бело-зеленую клетку, находился всего в двух кварталах от гостиницы и в пяти минутах ходьбы. Сев за столик, они первым делом ознакомились с картой вин, остановив свой выбор на бордо из французской области Барсак.
— Итак, — произнесла Реми, — ты все-таки уверен?
— Ты имеешь в виду ту самую находку? — заговорщицки прошептал Сэм.
— Мне кажется, ты можешь смело употребить настоящее название. Вряд ли кому-то есть до этого дело.
Он улыбнулся.
— Подводная лодка. Практически наверняка. Конечно, нужно будет спуститься под воду, чтобы убедиться, но ничего другого мне на ум не приходит.
— Интересно, и что она там делает? Посреди реки?
— Вот этой-то тайной мы и займемся, верно?
— А как же Пэтти Кэннон?
— День-другой подождет. Мы идентифицируем лодку, поручим это дело Сельме и снова займемся нашей социопаткой-рабоубийцей.
Реми обдумала предложение мужа и пожала плечами.
— В принципе, можно. Жизнь коротка.
В их исследовательской группе из трех человек Сельма Вондраш была кем-то вроде сержанта-инструктора, она осталась в Сан-Диего и оттуда руководила раскопками. Десять лет назад Сельма овдовела: ее муж, летчик-испытатель, погиб в авиакатастрофе. Они с мужем познакомились в начале девяностых в Будапеште: она училась в университете, он проводил отпуск в Европе. Сельма прожила в США уже более пятнадцати лет, но до сих пор говорила с акцентом.