Вход/Регистрация
Диаболус старого школьного здания
вернуться

Ишибуми Иссей

Шрифт:

Ну и авторам, которые дебютировали в то же время, что и я! Я действительно заставил вас поволноваться! Спасибо за подначивание меня все это время, особенно когда мы выбирались выпить! Благодаря вам, я снова в строю!

И, друзья мои! Извините, что доставил вам столько проблем! Мне кое-как удалось выпустить книгу! Спасибо за поддержку в прошлом году! Надо будет как-нибудь выбраться отпраздновать. На этом с благодарностями закончу.

Спасибо моим редакторам, авторам и друзьям! Большое спасибо! Я буду упорно трудиться, чтобы эта серия продолжалась.

Да, и я также завел блог. Завел его еще в прошлом году, поэтому, пожалуйста, не стесняйтесь и посещайте в любое время. Можно будет поговорить о покемонах и Гандамах... Ну и неплохо будет иногда затрагивать тему DXD.

Ichibumi Ichiei блог « (Ichibui)».

http://ishibumi.exblog.jp

И, наконец, хочу кое-что сказать одному человеку. Это всего лишь несколько строк, поэтому, пожалуйста, простите меня.

Моему отцу, который умер, когда я готовился к выпуску первого тома:

Папа, я выпустил книгу без приключений. Извини, что заставил волноваться.

О т переводчиков

Всем привет, с вами великий и ужасный Monix-sama. Пользуясь случаем, хотел бы со всеми поздороваться и тоже немного поговорить о данной книжке.

Для начала скажу, что выпускался этот том не без приключений. Кто помнит, начинали перевод мы еще в самом начале 2012 года и закончили в начале 2013. Можно считать, переводили целый год. Да, да… За такое не грех на кол, но надеюсь, вы нас простите и будете дальше читать наши переводы. Начинали мы в сотрудничестве с другой командой, а закончили в гордом одиночестве. Следующие тома обещаем выпускать быстрей, хотя и обнадеживать вас тоже не хотелось бы. Скажем так, будем надеяться, что второй том переведем меньше чем за год=)))

Еще немного о проекте. Перевод сам взят с английского языка, хотя и много поправок сделано с японского. И все же хочется выразить благодарность английскому коллеге, давшему нам этот материал: Code-Zero(nomane), спасибо тебе за перевод. Здоровья, долгой жизни, и больше радуй нас своими новыми переводами.

Ну и раз уж перешли к благодарностям… Хочу поблагодарить бывшего редактора, покинувшего меня, – kalich411: спасибо тебе за то, что начал со мной этот прекрасный проект. Конечно, жаль, что ты сейчас не с нами, но я надеюсь, что нам еще удастся пересечься и сделать еще что-то совместно.

Огромная благодарность моему нынешнему редактору capeofwinter, осилившему почти весь первый том чуть ли не за один месяц, не смотря на зачетные недели и сессию. Ты герой и мой спаситель! Огромное тебе спасибо. Я знаю, что это твой первый опыт в редактуре новел, но справился ты отлично. Надеюсь на дальнейшую работу с тобой. Ну и напоследок хочется выразить огромную благодарность Ишибуми Иссею за то, что он написал столь интересную историю. Огромное спасибо! Ждем ваших новых работ=)

Что ж, на этом думаю закругляться… Да и мало места осталось. Дорогие читатели, спасибо, что читаете наш перевод. Надеюсь, он вам понравился. Не забывайте его обсуждать и рекомендовать друзьям! Вообще мы будем рады любой вашей поддержке или критике!

Перевод и адаптация с японского – Monix – sama .

Редактура и коррект – capeofwinter .

Проект Anime Together .

[1] Современное фехтовальное искусство, ведущее свою историю от традиционных самурайских техник владения мечом, кэндзюцу. Поединок проходит в специальных фехтовальных костюмах, закрывающих даже лицо, и со специальными деревянными мечами – шинаи.

[2] Додзё. Специальное помещение для тренировок в боевых искусствах.

[3] Имеется в виду образ Матери Божьей, изображенный на картинах многих известных художников, – воплощение всей земной красоты.

[4] Условное обозначение состояния человека при смерти (произошло от ложа умирающего главы семьи, вокруг которого, собираются наследники выслушать его волю).

[5] Отсылка к «Королевской битве» – манге, нарисованной Масаюки Тагути по одноименному роману Косюна Таками.

[6] Англ. costume play — «костюмированная игра» – форма воплощения действия, совершаемого на экране. Возник современный косплей в Японии в среде японских фанатов аниме и манги. Основными прототипами костюмированной игры являются персонажи мультфильмов, аниме, видеоигр, фильмов, комиксов, легенд и мифов.

[7] Обозначение психически неуравновешенного анимешного персонажа. Чаще – девочки. Яндере начинают как нормальные и даже милые персонажи, но в какой–то момент их переклинивает, и поведение кардинально меняется на жестокое и опасное.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: