Вход/Регистрация
Тун и Ньюн - мальчишки из Бирмы
вернуться

Годунова Мария Сергеевна

Шрифт:

Долго добирались они до озера Инле. И вот, наконец, показались его голубые воды. Над водой кружились белоснежные чайки.

— Сайя Сан! Расскажите, пожалуйста, почему вы живёте на воде, почему вас называют озёрные сыны? — просит Тун.

Спокойно, приветливо, с тихой улыбкой Сайя Сан начинает свой рассказ.

— Давным-давно народ инта, озёрные сыны («ин»—озеро, «та»—сын), жили вокруг озера Инле. Соседние племена часто нападали на них, разоряли их дома. Инта решили уйти от них и построили себе дома посреди озера, куда не так-то легко добраться. Вот так и живут с тех пор инта на озере. Давно уже никто не нападает на инта, но каждый привык к тому месту, где он родился.

Сайя Сан и Тун подошли к озеру, сели в узкую длинную лодку, пробились сквозь густые заросли камыша к чистой воде и приплыли к селению.

Посреди озера, на высоких бамбуковых сваях, стояли дома. Туда и сюда сновали лодки, ялики, челны. Вот проехала лодка с грузом вяленой рыбы, вот проплыли лодки, гружённые мешками и корзинами...

— А вот и наш домик, и Ньюн встречает тебя, — сказал Сайя Сан.

— Здравствуй, отец, здравствуй, Тун! Как хорошо, что ты приехал, наконец-то, ко мне в гости, — приветливо сказал стройный Ньюн, помогая сперва отцу, а затем Туну вылезти из лодки. — Осторожно, Тун, кругом вода...

— А что мне вода, Ньюн? Я ведь отлично плаваю и грести умею, — похвастался Тун.

Ньюн был старше Туна, он никогда не хвастался, но гостю не полагалось делать замечаний, а потому он ничего не сказал Туну и только сердечно поблагодарил за подарок... Они поднялись по небольшой лесенке в дом.

НА ОЗЕРЕ ИНЛЕ

Утром, как только Тун проснулся — сразу к двери. Куда ни взглянешь — везде вода. Все куда-то едут на лодках. Надо в лавочку—на лодке, в парикмахерскую — на лодке, в гости — тоже на лодке. В школу — на лодке.

Перед домом Ньюна — земля. Как же она держится на воде?!

— Ньюн, что ты там делаешь? —

— Хочу нарвать букет цветов к столу и собрать овощи.

— Я и не знал, что у вас есть огород. Думал, только одна вода кругом.

— Этот огород — плавучий. Чтобы он не уплыл, мы его прикрепили к бамбуковому шесту. Можно его отцепить и повезти в другое место.

— Вот чудеса! Как же вы сделали такой огород на воде?

— Дедушка и мой отец построили плот, а потом много дней возили на лодке землю с суши и вот развели огород. Поедем по озеру — и ты увидишь, что у каждого дома есть такой огород.

Ньюн и Тун садятся в узкую, длинную лодку. Ньюн встаёт, берёт весло, обхватывает его ногой, упирает в плечо и стоя начинает толкать весло ступнёй.

— Ты что, хочешь утопить меня?—испуганно спрашивает Тун. — Садись сейчас же и бери второе весло...

Ньюн смеётся.

. — Сиди спокойно, Тун, а то лодка перевернётся. Никто на свете не умеет грести ногами, а мы, озёрные сыны, умеем.

— Тоже мне — озёрный сын, — ворчит Тун, недоверчиво поглядывая на Ньюна.

Долго катались они по озеру. Смотрели, как круглыми сетями рыбаки ловили рыбу... Поплыли домой.

— Ньюн, теперь я буду грести. Это дело, оказывается, немудрёное.

— Нет, Тун. Сразу нельзя. Ты можешь опрокинуть лодку...

— Ньюн, я в школе играю в чинлон лучше всех.

— Но это не чинлон.

Но Тун не унимался.-

— Ну, что же, попробуй, — нехотя согласился Ньюн. Отказать гостю — значит, его обидеть.

Тун встал, обхватил ногой весло, сильно нагнулся на правую сторону, чтобы опустить весло в воду; лодка накренилась, Тун закачался, взмахнул руками и шлёпнулся в воду. Лодка перевернулась. В воде оказался и Ньюн. Но где же Тун? Ньюн нырнул в воду. Показался из воды уже с Туном, которого крепко держал за белую майку. Подоспели рыбаки. Лодку Ньюна перевернули, поймали уплывшее весло.

Тун и Ньюн поплыли к дому. Оба молчали. Тун сидел опустив голову: ему было стыдно. Опять похвастался, не послушал друга и чуть не утонул. Спасибо Ньюну, вытащил его сразу из воды.

Перед тем, как лечь спать, Ньюн крепко обнял друга и, гладя ласково по чёрной голове, сказал:

— Эх, Тун, Тун! Хороший ты парень, только перестань хвастаться.

Перед отъездом Туна домой Ньюн как радушный хозяин подарил ему

на память юбку-лонджи, которую искусно выткала мать Ньюна. Лонджи с озера Инле славятся на всю Бирму. Тун пригласил Ньюна в Рангун.

В РАНГУНЕ

Солнце светит во всю мочь. Шумно и многолюдно на улицах. Цветут деревья белыми, жёлтыми и фиолетовыми цветами так, что не видно листьев. На улицах пёстрая толпа.

Бирманки в ярких одеждах, в юбках-тамейнах всех цветов радуги. В волосах у них душистые белые цветы. И почти у каждой большой чёрный зонтик.

Индианки с золотыми, серебряными браслетами на руках, ногах.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: