Вход/Регистрация
Черная крепость
вернуться

Хольбайн Вольфганг

Шрифт:

Френч что-то сказал. Она могла неправильно понять его слова, поэтому быстро подняла руку к маленькому переключателю в костюме, глубоко и облегченно вздохнула, когда прозрачный шлем открылся и сложился на затылке.

В следующее мгновение Черити пожалела о сделанном. Воздух был настолько плох, что у нее закружилась голова. Стоял невыносимый запах. Черити закрыла глаза, усилием воли подавила тошноту и попыталась глубоко вздохнуть. Френч и его друзья, по-видимому, считали воздух пригодным для дыхания. Так или иначе, ей тоже следовало привыкнуть. Лучше, если это произойдет как можно быстрее.

Открыв глаза, Черити увидела испуганное лицо Френча.

– Вам… плохо, господин… Черити? – поспешно поправился он.

Черити попыталась улыбнуться.

– Нет, – ответила она. – Все в порядке.

Френч несколько секунд с сомнением продолжал смотреть на нее, затем указал на самого старшего мужчину в группе.

– Это Старк, – сказал он. – Наш вождь, – он улыбнулся. – А это, – добавил Френч, указывая на одну из женщин, – Перл, моя подруга. Мы…

– Успокойся, Френч, – прервал его Старк. Его голос звучал грубо и хрипло. Это был голос мужчины, мало говорящего. Кроме того, Черити услышала в нем повелительный тон и заметила во взгляде жесткость. Вероятно, Старк несомненно суровый, но справедливый руководитель. Старк рассматривал ее и Стоуна с откровенным недоверием. В его взгляде также отражался страх, но это был страх другой, не такой, какой Черити читала в глазах Френча. Она решила обдумать, о чем и в каком тоне будет разговаривать с этим мужчиной.

Старк медленно приблизился к ней. Он двигался странно, на первый взгляд, почти неловко. Кроме того, он, казалось, не испытывал никаких трудностей с пониженной силой тяжести на борту «Шаттла». Его глаза ощупали лицо Черити, тело, костюм, задержались на мгновение на желтом кислородном баллоне за плечами и снова нашли ее взгляд.

– Кто вы? – спросил Старк.

Он говорил тихо, но его голос звучал почти резко. Его рука лежала на чем-то, закрепленном на поясе нейлоновым шнуром. Это нечто было похоже на маленький гарпун Френча.

– Но я ведь уже сказал тебе, – взволнованно произнес Френч. – Они прибыли из…

Старк недовольным жестом заставил его замолчать.

– Я хочу услышать это не от тебя, Френч, – сказал он, – а от нее.

– Что это значит? – заговорил Стоун, стоящий рядом с Черити. Он, как и Черити, снял свой шлем и стоял теперь выпрямившись, пошатываясь как пьяный. Очевидно, он страдал еще больше, чем Черити, из-за силы притяжения, составлявшей десятую часть силы тяжести Земли. – Ваше поведение…

– Помолчите, Стоун, – строго произнесла Черити. – Он прав. На его месте я бы тоже не доверяла.

Говоря это Стоуну, Черити пристально смотрела на Старка. Вождь убежища спокойно выдержал ее взгляд. На его лице отразилось еще большее недоверие.

Черити выдержала паузу, прежде чем начала говорить другим, очень спокойным голосом.

– Меня зовут Лейрд, мистер Старк. Капитан Черити Лейрд из Военно-Космического Флота США.

– Военно-Космический флот? – То, как Старк повторил ее слова, показало, что для него это имеет определенное значение. – В таком случае… тогда Френч сказал правду? Вы и другие… Вы действительно прибыли с Земли?

Подчеркнуто вежливо и спокойно Черити возразила:

– Я думаю, вы и ваши друзья употребляете это слово несколько в ином смысле, чем мы. Мы прибыли с планеты, находящейся далеко от вашей. И совсем другой.

На лице Старка появилось новое выражение. Черити догадалась, что допустила ошибку, но еще не знала какую.

– Нет других планет, на которых жили бы люди, – ответил Старк. – Есть только наша и пауков. Они давно убили всех людей.

– Я тоже так думал, – вмешался Френч. Старк гневно посмотрел на него. Но Френч не подчинился на этот раз и продолжал: – Они убивали их, ее и спутника. Но… не смогли их убить. Они стреляли в них, когда встретили, но они… они снова пошли дальше, Старк. Я видел это собственными глазами. Они бессмертны. Ничего нет для них удивительного. Пауки не могут им ничего сделать.

– Я хотела бы, чтобы так было, – тихо произнесла Черити.

Она грустно улыбнулась и кивком головы показала на все еще открытую крышку шлюза.

– Я попробую вам все объяснить, мистер Старк, – сказала она. – Но там, снаружи, есть еще двое наших товарищей. Пожалуйста, разрешите им войти.

Френч хотел открыть крышку люка, но Старк вернул его и тот сконфуженно отступил в сторону.

– Почему я должен это сделать, – спросил Старк, – если вы так неуязвимы и опасны, как утверждает Френч? Мы не знаем, друзья вы нам или враги.

– Правильно, – сказала Черити. – Но если мы действительно такие неуязвимые, как сказал Френч, тогда мы вдвоем опасны не менее, чем вчетвером.

Непонятное для Черити выражение то ли страха, го ли гнева промелькнуло на лице Старка. Но он ничего не ответил.

– Пожалуйста, впустите наших товарищей, – повторила Черити. – Они не знают, что с нами, и беспокоятся. А запас воздуха у нас небольшой.

Она молилась, чтобы Стоун не сказал и не сделал ничего необдуманного, но тот или не воспринял серьезность положения, или не понял вообще, в какой опасности они находятся в данный момент. Во всяком случае, он не произнес ни слова. После долгой паузы Старк указал на люк и сказал:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: