Шрифт:
№ 71
Отправлено 8 сентября 1942 года.
Ваше послание получил 7 сентября. Я понимаю всю важность благополучного прибытия конвоя [60] P. Q. 18 в Советский Союз и необходимость принятия мер по его защите. Как нам ни трудно выделить дополнительное количество дальних бомбардировщиков для этого дела в данный момент, мы решили это сделать. Сегодня дано распоряжение дополнительно выделить дальние бомбардировщики для указанной Вами цели.
60
Конвой – караван грузовых судов под охраной военных кораблей.
Желаю Вам успеха в осуществлении операции против Роммеля в Египте, а также полного успеха в осуществлении операции «Факел» [61] .
№ 72
Получено 13 сентября 1942 года.
1. Я весьма обязан Вам за 48 бомбардировщиков дальнего действия, 10 самолетов-торпедоносцев и 200 истребителей, включая 47 истребителей дальнего действия, которые, как я теперь узнал, Вы посылаете, чтобы помочь провести P. Q. 18 [62] .
61
«Факел» – условное обозначение осуществленной в ноябре 1942 г. операции по высадке американских и английских вооруженных сил в Северной Африке.
62
Условное обозначение каравана судов с военными грузами для СССР.
2. Я полагаю, что, может быть, Вы желали бы знать вес бомб, сброшенных Королевскими Воздушными Силами на Германию с 1 июля с. г. Общее количество с 1 июля по 6 сентября составляет 11 500 тонн. Тоннаж, сброшенный на более важные цели, составлял: Дуисбург – 2500 тонн, Дюссельдорф – 1250 тонн, Саарбрюккен – 1150 тонн, Бремен и Гамбург – по 1000 тонн на каждый, Оснабрюк – 700 тонн, Кассель, Вильгельмсгафен, Майнц и Франкфурт – всего около 500 тонн; Нюрнберг получил 300 тонн и многие другие объекты – меньший тоннаж. В числе сброшенных бомб было 6 бомб весом по 8 тысяч фунтов и 1400 бомб весом по 4 тысячи фунтов. Мы обнаружили, что при применении в этих бомбах мгновенно действующего взрывателя они взрываются весьма эффективно, так что парашюты не требуются.
№ 73
Получено 23 сентября 1942 года.
Мы произвели следующую оценку германского производства боевых самолетов, которая, по мнению Министерства Авиации, заслуживает доверия. Эта оценка, может быть, представляет для Вас интерес, и я хотел бы узнать, если Вы сочтете возможным об этом сообщить, насколько она совпадает с Вашей собственной оценкой производства противника.
Следующие данные представляют собой упомянутую оценку.
№ 74
1. Из того же самого источника, который был использован мною для того, чтобы предупредить Вас о предстоящем нападении на Россию полтора года тому назад [63] , я получил следующую информацию. Я полагаю, что этот источник заслуживает абсолютного доверия. Пожалуйста, пусть это будет только для Вашего сведения.
63
Черчилль имеет в виду следующее свое послание на имя И. В. Сталина, поступившее в НКИД СССР 19 апреля 1941 г. при письме английского посла в СССР Криппса на имя заместителя народного комиссара иностранных дел СССР А. Я. Вышинского.
«Я получил от заслуживающего доверия агента достоверную информацию о том, что немцы после того, как они решили, что Югославия находится в их сетях, то есть после 20 марта, начали переброску в южную часть Польши трех из находящихся в Румынии пяти бронетанковых дивизий. В тот момент, когда они узнали о сербской революции, это передвижение было отменено. Ваше Превосходительство легко оценит значение этих фактов».
Начало:
«Немцы уже назначили адмирала, которому будут поручены военно-морские операции на Каспийском море. Они избрали Махач-Кала в качестве своей главной военно-морской базы. Около 20 судов, включая итальянские подводные лодки, итальянские торпедные катера и тральщики, должны быть доставлены по железной дороге из Мариуполя на Каспий, как только будет открыта линия. Ввиду замерзания Азовского моря подводные лодки будут погружены до окончания строительства железнодорожной линии».
Конец.
2. Несомненно, Вы уже подготовлены к нападению такого рода. Мне кажется, что тем большее значение приобретает план, о котором я говорил Вам, усиления нами с американской помощью Ваших военно-воздушных сил на каспийском и кавказском театрах двадцатью британскими и американскими эскадрильями. После нашей встречи я не прекращал работы над этим, и я надеюсь, что приблизительно через неделю получу от Президента окончательное одобрение и смогу сделать Вам определенное совместное предложение.
3. Что касается 154 «Аэрокобр» [64] , которые были сняты с P. Q. 19 [65] , то я лично разрешил это по настоятельной просьбе генерала Маршалла – американского главнокомандующего. Это были американские машины, предназначавшиеся для нас и нами предназначенные для Вас. Требование американцев было настоятельным и определенным и было связано с «Факелом» [66] . Генерал Маршалл обязался немедленно возместить их другими самолетами по маршруту через Аляску.
64
«Аэрокобра» – тип американского самолета-истребителя.
65
Условное обозначение каравана судов с военными грузами для СССР.
66
«Факел» – условное обозначение осуществленной в ноябре 1942 г. операции по высадке американских и английских вооруженных сил в Северной Африке.
В течение ближайших 10 дней я сообщу Вам о дальнейшем по телеграфу.
30 сентября 1942 года.№ 75
1. Должен Вам сообщить, что наше положение в районе Сталинграда изменилось к худшему с первых чисел сентября. У немцев оказались большие резервы авиации, которые сосредоточили они в районе Сталинграда и добились двойного превосходства в воздухе. У нас не хватило истребительных самолетов для прикрытия наземных войск. Даже самые храбрые войска оказываются беспомощными, когда они не прикрыты с воздуха. Нам особенно нужны «Спитфайеры» [67] и «Аэрокобры» [68] . Обо всем этом я подробно рассказал господину Уилки.
67
«Спитфайер» – тип английского самолета-истребителя.
68
«Аэрокобра» – тип американского самолета-истребителя.