Чем отличается этот перевод Нового Завета от других? Еврейский Новый Завет передает первоначальную еврейскую суть Нового Завета, играющую огромную роль в его понимании. Новый Завет — еврейская книга, написанная евреями, в основном о евреях и для евреев, а равно и для неевреев. Его главный персонаж, Мессия Йешуа (Иисус), был и остается евреем
Перевод Нового Завета, отражающий его еврейскую суть,
выполненный
Давидом Стерном.
"Ибо из Циона выйдет Тора и Слово Адоная из Иерушалаима". — Йешаягу 2:3JEWISH NEW TESTAMENT PUBLICATIONS
78 Manahat, 96901 Jerusalem, Israel
Post Office Box 1313, Clarksville, Maryland 21029, USA
Copyright © 1989 by David H. Stern. All rights reserved
Напечатано с оригинала на английском языке.
ISBN английского оригинала: 965-359-003-0
Права принадлежат Д. Стерну и охраняются законом.
Книгу к печати подготовила
ИЗДАТЕЛЬСКАЯ ГРУППА «ШАМАШ»
Перевод c английского:
Андрей Долбин
Виктория Долбина
Издание первое.
Обложка: Микки Клугман
Отпечатано в Финляндии
Благословен Ты, Адонай, Бог наш, Владыка вселенной, дающий Тору истины и Добрую Весть о спасении народу Своему Израилю и всем народам через Своего сына, Мессию Йешуа, Господа нашего.
Содержание
Введение
I. Почему Еврейский Новый Завет?
IV. Каким Образом Еврейский Новый Завет Отражает Еврейскую Суть Нового Завета
VI. Обоснование Некоторых Вариантов Перевода
VII. Пророчества Танаха, Исполненные Мессией Йешуа (таблица в печатном издании)
VIII. Как Пользоваться Еврейским Новым Заветом