Шрифт:
— Вы правы. — Рапсодия еще раз поцеловала Мелисанду и повернулась к своему внуку. — До свидания, Гвидион! Я буду часто вспоминать тебя. Если мне попадутся интересные стрелы или инструменты для работы по дереву, я пришлю их тебе.
— Благодарю вас, — сказал Гвидион. — Я надеюсь, что во время вашего следующего визита вы покажете мне лекарственные растения и корни. Тогда я, наверное, уже буду выше вас ростом…
— Ты уже и так почти догнал меня, — рассмеялась Рапсодия.
— В следующем году мне стукнет тринадцать, — сообщил Гвидион.
Рапсодия обняла его. Мальчик на несколько мгновений прижался к ней, а потом решительно отстранился и взял сестру за руку.
— Пойдем, Мелли, — сказал он.
Девочка помахала рукой в последний раз и вместе с братом скрылась в замке.
Стивен посмотрел детям вслед. Убедившись в том, что они благополучно вошли, он решительно повернулся к Рапсодии:
— Вы знаете, что можете остаться. Дети очень хотели, чтобы вы погостили у нас подольше.
Девушка улыбнулась, и колени у Стивена задрожали.
— Благодарю вас. Я бы с удовольствием у вас погостила, — сказал а Рапсодия. — Более того, я не сомневаюсь, что наше путешествие окажется не самым приятным.
— Тогда не уезжайте, — неожиданно для самого себя предложил герцог и опустил глаза. — Извините! Я не хотел показаться грубым.
Рапсодия положила руку ему на плечо, заставив его сердце биться быстрее. Герцог заметно покраснел.
— Разве гостеприимство может быть грубым? — Она глубоко вздохнула: казалось, рядом печалился ветер. — Честно говоря, лорд Стивен, я все еще не нашла себя. Но если удача будет на моей стороне, к тому времени, когда я вернусь, мне это удастся.
— Помните, что здесь вас всегда ждут, — сказал лорд Стивен. — В конце концов, вы теперь — член нашей семьи, бабушка.
Они оба рассмеялись.
Герцог взял гостью за руку и нежно поцеловал, а затем проводил к ее друзьям.
— Кроме того, — прошептал он, — вы должны вернуться, чтобы рассказать мне о том, как познакомились с этой парочкой.
31
ИЗ РАЗГОВОРОВ со Стивеном Наварнским друзья поняли, что покинули Корень в тот момент, когда началась зима.
В западной части Роланда снег выпадал почти сразу же после окончания осени. Обычно это сопровождалось заметным понижением температуры, а затем, в течение двух месяцев, оттепели чередовались с метелями. Похоже, очередная оттепель подходила к концу. По многим признакам зима вновь намеревалась взять бразды правления в свои руки.
Когда друзья покидали Хагфорт, день выдался холодным, но на чистом небе ярко сияло солнце, а с ветвей падал подтаявший снег.
Сначала фирболги не хотели идти к Дому Памяти, но, узнав, что там находился военный лагерь Первой волны, передумали. Акмед не сомневался, что многое сумеет понять, если узнает, в каких условиях высадились намерьены.
— А зачем тебе это? — мрачно спросила Рапсодия. Она чувствовала пустоту в своей ладони, где еще недавно так уютно помещалась маленькая ручка Мелисанды.
— Возможно, мы сумеем восстановить развитие событий, — ответил Акмед.
Рапсодия неожиданно остановилась и схватила его за локоть:
— Ты думаешь, там произошло нечто необычное?
Акмед с невозмутимым выражением лица повернулся к ней:
— Вполне возможно, в особенности если вспомнить историю о погибшем друге Стивена.
Рапсодия оглянулась — их окружал безмолвный лес, который еще мгновение назад казался таким мирным и безопасным, — и ее вдруг охватило предчувствие беды. Она подняла взгляд и увидела две пары блестящих глаз — друзья пристально смотрели на нее.
— Чего такое, герцогиня? Что случилось? Она глубоко вздохнула:
— А если друг лорда Стивена остался жив? Оба фирболга заморгали.
— Все возможно, однако мне такой поворот событий кажется маловероятным, — сказал Акмед. — С чего ты взяла? Я что-то пропустил?
— Нет, — призналась Рапсодия. — Просто у меня появилось предчувствие… словно какая-то часть его существа жива. Я не могу этого объяснить.
— Ну, игнорировать твои предчувствия нельзя, поскольку ты уже несколько раз демонстрировала, что обладаешь даром предвидения, но мне кажется, что Стивен и Каддир хорошо знают, что такое смерть. Они не могли ошибиться.
— Наверное, — задумчиво проговорила Рапсодия и двинулась вперед.
Иногда ей начинало казаться, что вся ее жизнь представляет собой бесконечное путешествие, и, добравшись до цели, она всякий раз узнает, что необходимо идти дальше. В некотором смысле, новая земля, безмолвный холодный лес, были тем же самым Корнем, только в ином обличье.