Чейз Джеймс Хедли
Шрифт:
Эдди с трудом поднялся на ноги. Когда он увидел, как эти двое приближаются к нему, нервы его не выдержали.
– Я все скажу! – закричал он. – Только уберите их! Не подпускайте их ко мне!
– Погодите-ка, ребята, – остановил их Бреннан. Они отступили, глядя на жертву с великим сожалением.
– Я скажу, – повторил Эдди, держась за рассеченную кровоточащую скулу. – Только не отдавайте им меня!
– Вот так сюрприз, – улыбнулся Бреннан. – Ладно, ребята, подождите за дверью. Если заупрямится, я позову вас. Дуган вытер нос тыльной стороной ладони.
– Можно еще разок стукнуть его, капитан? – с надеждой спросил он.
Эдди прижался к стене и закрыл лицо.
– Не сейчас, – ответил Бреннан. – Может быть, попозже… Расстроенные, полицейские вышли.
– Сядь, – приказал Бреннан.
Эдди тяжело опустился на стул, глядя на капитана.
– Дочь Блэндиша в клубе?
– Все остается в силе, капитан? Вы спасете меня от газовой камеры?
– Остается в силе. Ну, она там?
Эдди еще немного помедлил, потом выпалил:
– Ее нет в живых, капитан. Я был против, но ничего не мог поделать. Это все Ма. Она заставила Дока умертвить ее. Бреннан и Фэннер вскочили на ноги.
– Если ты врешь… – угрожающе сказал Бреннан.
– Я тут не при чем, – торопливо говорил Эдди. – Ма с самого начала хотела от нее избавиться, но Ловкач вдруг влюбился в девушку.
Когда Ма узнала, что Анна проговорилась, и вот этот парень собирается к Джонни, она послала ребят убрать старика. Пока Ловкач отсутствовал, Ма решила избавиться от девушки. Я пытался ее отговорить, но Ма всегда настоит на своем. Она приказала Доку сделать ей укол.
Фэннер тяжело вздохнул. Все это время он ждал вести о том, что мисс Блэндиш нет в живых, поэтому новость не поразила его.
– Есть другой вход в клуб? – спросил Бреннан.
– Через склад, который примыкает к клубу. В стене, налево как войдете, – дверь. Бреннан кликнул Дугана:
– Отведи этого ублюдка в подвал, – приказал он. – Но не трогай его, слышишь?
Дуган вытолкал Эдди из комнаты.
– Может быть, так лучше для нее, – задумчиво произнес Фэннер. – Даже ее отец предпочитает, чтобы ее не было в живых. Надо сказать ему.
– Скажи. Ну, пора прихлопнуть эту старую каргу, мамашу Гриссон. Ты едешь с нами?
– Сейчас иду, только позвоню Блэндишу.
Пока Фэннер шел к телефону, Бреннан, выскочив из кабинета, громко отдавал приказ дежурному сержанту немедленно собрать оперативную группу на выезд.
Глава 5
1
Мисс Блэндиш прислонилась к стене, кусая кулаки, ей хотелось кричать, но она не могла. В ужасе глядела она на распростертое тело Рокко, кровь змеилась струйками из многочисленных ножевых ран.
Над ним стоял Ловкач, тяжело дыша, сжимая окровавленный нож. Наклонившись, он вытер лезвие об одежду убитого.
– Больше он тебя не потревожит, – оскалившись, сказал Ловкач. – Пока я с тобой, никто не осмелится тронуть тебя.
Подойдя к окну, он выглянул вниз. Был час пик, и улица кишела машинами и людьми, возвращающимися с работы. Ясно, что сейчас невозможно показаться с мисс Блэндиш, которую легко могли узнать. Думая, как бы Ма поступила на его месте, он смотрел на мертвого Рокко, и вдруг его осенила идея. Страшно довольный собой, Ловкач подумал, что не только у Ма есть мозги.
Он вытащил из шкафа один из костюмов Рокко, потом нашел рубашку, галстук и бросил все это на диван.
– Одень это, – приказал он девушке. – Мне надо отвести тебя домой.
Мисс Блэндиш молча затрясла головой и отодвинулась от него. Ловкач нетерпеливо подтолкнул ее к дивану.
– Делай, как я говорю. – И он больно ущипнул ее. – Одевайся.
Боязливо она стянула через голову простенькое хлопчатобумажное платье и уронила его на пол. Потом, чувствуя на себе взгляд Ловкача, торопливо потянулась за рубашкой Рокко. Глаза их встретились, и она прочитала в его желтых немигающих глазах знакомое выражение.
– Нет… пожалуйста…
Ловкач подошел к ней и вырвал из рук рубашку, которой она пыталась закрыться. Дыхание его участилось, губа отвисла, глаза остекленели.
Содрогнувшись, она без сопротивления позволила отвести себя на диван.
В наступившей тишине громко тикали часы на камине, большая зеленая муха жужжала около окровавленного тела Рокко. Движение на улице постепенно затихало.
Внизу кто-то включил телевизор, и громкий бесстрастный голос стал рассказывать, как приготовить торт. Настойчивый голос диктора разбудил Ловкача. Он открыл глаза и, повернув голову, взглянул на мисс Блэндиш. Та лежала, бессмысленно разглядывая потолок.