Чейз Джеймс Хедли
Шрифт:
Постегивая себя по сапогу хлыстом, она по-прежнему не отрывала от меня лиловых глаз и оглядывала, точно торговец скотом, который приценивается к быку-рекордисту.
Я принялся обтирать вымазанные руки промасленной ветошью, подметив краем глаза, как трое перепуганных негров тихо-тихо, стараясь не делать резких движений, будто повстречали гремучую змею, убрались восвояси.
– Вы кто? – с требовательной надменностью спросила она, и я вспомнил, как отзывалась о ней Пэм: стерва, какой не видывал свет.
Я решил изобразить преданного слугу.
– Джек Крейн, мадам. Могу ли я чем-нибудь помочь?
Это несколько обескуражило ее. Она нахмурилась и переступила с ноги на ногу.
– Что-то не припомню вас.
– Ничего удивительного, мадам, – невозмутимо ответил я. – Я только что приехал. Работаю под началом О'Брайена.
– Вот как. – Она помолчала, не сводя с меня глаз. – А где О'Брайен?
В этот самый миг раздался оглушительный взрыв и лошади прянули, чуть не свалив с ног негра, который отчаянно пытался удержать их. Я увидел, что одному ему не справиться, подбежал, поймал поводья лошади покрупнее и обыкновенной грубой силой заставил ее присмиреть. Тем временем негр совладал с другой лошадью.
– Не место здесь лошадям, мадам, – проговорил я. – Мы ведем взрывные работы.
Она подошла ко мне, выхватила поводья и вспрыгнула в седло. Лошадь попятилась, наездница стеганула ее хлыстом, и животное, хотя и продолжало подрагивать, все же остановилось.
Негр тоже сел в седло.
– Уезжай отсюда, Сэм, – велела хозяйка, – а то опять будет взрыв.
Негр поспешно ускакал, а она осталась.
– Вы умеете обращаться с лошадьми?
– Нет, мадам. Транспортные средства без тормозов – не для меня.
Она улыбнулась:
– Вы ловко укротили Борджиа. Благодарю вас.
Тут так громыхнуло, точно пятисотфунтовая авиабомба разорвалась у самых наших ног.
Она решила, что лошадь успокоилась, и поэтому не была начеку. Взрыв напугал даже нас, что же говорить о лошади. Та попятилась, выгнула шею, и наездница при всем желании не могла удержаться в седле. Животное рванулось с места, и женщина глухо ударилась оземь.
За ту долю секунды, что она летела по воздуху, я ничем не успел ей помочь, а когда кинулся вперед, было уже слишком поздно. Она упала на спину, ударилась головой о бетонную полосу и лежала без сознания, хотя и по-прежнему прекрасная.
Я опустился рядом с ней на колени, вокруг собрались любопытные негры. Трогать ее было страшно – вдруг перелом позвоночника.
– Позовите О'Брайена! – гаркнул я. – Пригоните джип!
Мой командирский тон подействовал. Человек пять бросились туда, откуда доносились взрывы. Еще двое нырнули в облако пыли.
Я легонько прикоснулся к ней, и она открыла глаза.
– Вам больно?
Глаза закрылись.
– Миссис Эссекс! Можно я подниму вас?
Глаза снова открылись. Она покачала головой, и с ее очаровательных лиловых глаз спала мутная пелена.
– Мне уже хорошо. – Она пошевелила руками, ногами. – Господи! Голова!
– Не волнуйтесь. – Я обернулся. К нам подкатил джип. За рулем сидел здоровенный негр с выпученными глазами. – Отвезем вас в больницу. – Я подхватил ее на руки, и она тихонько застонала. Отнес ее к джипу, сел рядом с негром, держа раненую на коленях. – В больницу. Только не гони… езжай осторожно.
Негр обалдело посмотрел на женщину, отпустил педаль сцепления и медленно тронулся с места. До больницы, расположенной тут же, на аэродроме, мы ехали десять минут. Их, вероятно, предупредили по телефону. Как только джип остановился, нас окружили двое молодых врачей, две сестры и седой мужчина в белом халате. Они уже приготовили носилки и все необходимое. В считанные секунды ее сняли с моих колен, переложили на носилки и унесли в больницу. Я сидел, гадая, не навредил ли ей переезд на джипе, и от одной этой мысли меня бросало в жар.
Примчался другой джип, и из него выкатился О'Брайен. Я рассказал ему, что произошло.
– Дьявол! – Он отер пот с лица. – Что она там потеряла? Вечно сует нос не в свое дело! Вот Эссекс прознает и выгонит меня ко всем чертям!
Я ничего не ответил и вошел в прохладный вестибюль больницы. В регистратуре сидела сестра.
– Ну, как она? – спросил я.
– Сейчас доктор Уинтерс осматривает ее. – Она глядела на меня как на бродягу, который клянчит пятак.
Я помялся, потом, завидев в дверях одного из молодых врачей, принимавших больную, подошел к нему.
– Ну, как она? Ничего, что я поднимал ее и вез на джипе?
– Вы поступили совершенно правильно, – улыбнулся он. – Переломов нет, только сотрясение мозга. Она спрашивает про своего коня.
– Слава Богу. Скажите, пусть не беспокоится. Я позабочусь о коне.
Уже уходя, я слышал, как врач велел сестре срочно вызвать мистера Эссекса. Я вышел на солнцепек, сел в джип и поехал в том направлении, куда ускакала лошадь. Битых два часа я потратил на ее поиски. Она оказалась в кустарнике, в дальнем конце аэродрома, и я нашел ее лишь по чистой случайности. Животное уже оправилось от испуга, я без труда приторочил поводья к джипу и не торопясь поехал назад.