Шрифт:
– Нет, спасибо. Я больше никогда в жизни не выпью ни капли ликёра.
– Ну, как знаешь, – он направился в сторону дома, когда Тейт остановил его.
– Эй, Джо?
– Да? – его друг повернулся, но продолжил идти спиной вперёд.
– Я тут подумал, может не следует отказываться от серенады? Знаешь, традиции и всё в этом духе.
Джо усмехнулся.
– Не переживай, донжуан. Её никто и не отменял.
Его смех последовал за ним в темноту.
– Чёрт, это не хорошо, – прокомментировал Тейт, не обращаясь в частности ни к кому.
* * *
Эбби резко подняла взгляд, когда услышала первый скрежет металла о металл.
– Что это было? – спросила она у женщины, сидящей рядом. И внезапно она оказалась окружена группой смеющихся женщин.
– Не переживай, милая. Просто начинается серенада, вот и всё, – сказала ей Хэнк, когда кто-то начал бить по кастрюле деревянной ложкой. – Пошли с нами, мы приведём тебя в порядок.
– Нет, подождите, – Эбби отчаянно пыталась остановить их. – Должно быть, это ошибка. Её отменили.
Большой живот Хэнк затрясся, когда она рассмеялась.
– Почему, милая, каждая девушка заслуживает того, чтобы её как следует… проводили. Ты же не думала, что мы отпустим тебя просто так?
Эбби безумным взглядом осмотрела двор, пока её одновременно тащили и толкали к порогу дома. Она успела мельком взглянуть на Тейта, прежде чем его окружила группа мужчин. Столпотворение возникло быстро, а шум становился оглушающим.
Женщины не остановились, пока не дошли до спальни, толкаясь, чтобы освободить себе место. Прежде чем Эбби осознала, что они делают, она уже оказалась раздета догола.
– Пожалуйста! – она изо всех сил старалась прикрыть руками свою наготу. – Что вы делаете?
– Знаешь, – задумчиво произнесла Хэнк, – если бы наша деревня была такой, как раньше, мы бы оставили тебя просто в таком виде, – она похлопала Эбби по плечу. – Слава Богу, мы теперь более цивилизованные. Мэй, подай мне ту сумку.
Мэй передала в руки Хэнк сумку, наклонив голову на бок, слушая песню, которую было слышно через окно. Только тогда Эбби поняла, что поют мужчины. Её лицо стало ярко-красным из-за непристойного текста, но остальные женщины смеялись.
– Знаешь, Хэнк, – прокомментировала Мэй, – у твоего среднего сына действительно отличный голос.
– Конечно, отличный, разве нет? Этим он пошёл в отца, упокой Бог его душу.
Эбби увидела проблеск изумрудно-зелёного шёлка в руках Хэнк, прежде чем ткань оказалась над её головой. Она с облегчением выдохнула. Ей нравилось всё, что могло её прикрыть.
– Подними руки, милая. Вот так. Мы все скинулись, чтобы достать для тебя этот наряд, – она расправила шёлк по телу Эбби. – У каждой невесты должно быть что-то причудливое в первую брачную ночь. Это подкинет дополнительных дровишек в костёр. Не то чтобы тебе вообще понадобилась помощь. Ты выглядишь просто отлично.
Хэнк повернулась, чтобы посмотреть на собравшихся женщин.
– Джин? Где ты? – она отыскала женщину, которая была ей нужна, и вытянула её вперёд. – Ты сделаешь ей причёску. У тебя получится лучше, чем у меня. А ты, Лилла, начинай зажигать свечи.
– Свечи? – выпалила Эбби, в то время как Джин начала расчёсывать её волосы.
– Да, это будет мило и романтично. Вот так, Джин, но заколка должна быть только одна, – давала наставления Хэнк, – чтобы Тейту было легко с этим расправиться. Для мужчины нет ничего лучше, чем распускать волосы девушки. Ну, кроме кое-чего другого, – она громко рассмеялась над своей же шуткой.
Послышались громкий стук в дверь и голоса мужчин из коридора.
– Хорошо, – Хэнк помахала руками. – Отойдите все, дайте мне на неё хорошенько взглянуть.
Женщины услужливо отошли в сторону, оставляя Эбби одну посередине комнаты. Хэнк положила руки на свои широкие бёдра и оглядела Эбби сверху донизу.
– Хм, хм. Милая, он съест тебя живьём.
Остальные женщины рассмеялись снова, когда Эбби покраснела.
– Хорошо, девочки. Открывайте дверь, и пойдём отсюда.
Последняя женщина, выходящая из комнаты, выключила свет. Комнату освещали только свечи, которых, казалось, было около сотни. Прежде чем Эбби смогла передохнуть, в комнату затолкали Тейта, на котором были надеты только его джинсы, да ещё и не застёгнутые. Он взглянул на Эбби и развернулся, чтобы захлопнуть дверь перед лицами мужчин, всё ещё стоящих в коридоре, и закрыть её на замок. Повернувшись обратно, он прислонился к двери и уставился на девушку.
– Я думала, ты сказал, что это отменили, – прошипела она.
– Похоже, они передумали, – его голос звучал вяло.
– Просто отлично, – она подошла к свечам, намереваясь задуть их. – По крайней мере, я подготовилась. В шкафу есть одеяла и подушка. Можешь спать на полу.
Проходя мимо зеркала, Эбби резко остановилась.
– О Боже.
Наряд, в котором она чувствовала себя прикрытой, не закрывал ничего. Тонкий шёлк облегал её, выделяя каждый её изгиб, каждую ложбинку. И свет свечей просвечивал всё насквозь.