Вход/Регистрация
Избавьте меня от нее
вернуться

Чейз Джеймс Хедли

Шрифт:

Чарли Тэннер дежурил в приемной, и в его обязанности входило отделять агнцев от козлищ и приносить Беглеру кофе.

Лепски глянул на часы. 18.00. Рабочий день закончился.

– Что ему надо?

– Говорит, что хочет сделать очень важное сообщение, но желает сделать это лишь в присутствии лучшего детектива. – Чарли Тэннер явно подавил смешок. – Так что, впустить?

– Над чем это ты хихикаешь, Чарли? – рявкнул Лепски. – Раз парню нужен лучший детектив, пусть войдет.

В комнату вошел упитанный, хорошо одетый подросток лет десяти с круглым, луноподобным лицом и в больших очках.

– Вы мистер Лепски? – спросил он на удивление спокойно.

– Да, он самый, – ответил Лепски, сдвигая шляпу на затылок – у него была привычка не снимать головного убора даже в помещении. Он полагал, что это придает ему крутой вид, как в кино.

– Дежурный сказал, что вы здесь – лучший сыщик. Это правда?

Лепски самодовольно ухмыльнулся:

– Это факт, сынок. И что же тебе нужно?

– Я хочу сделать заявление насчет серьезного преступления.

– Вот как? Слушай, сынок, я занят. Что ты называешь серьезным преступлением?

– Киднеппинг, – ответил юный толстяк.

– Киднеппинг? Ты это серьезно?

– Но ведь это серьезное преступление?

– Безусловно. – Лепски почесал затылок, для чего ему пришлось приподнять шляпу. – Слушай, сынок, если ты попусту тратишь мое время, ведь я могу и рассердиться. Ты говоришь серьезно или просто умничаешь?

Толстячок с достоинством взирал на инспектора.

– Так вы хотите, чтобы я сделал заявление, или нет? Я должен быть дома к обеду. Если я опаздываю, мой отец начинает зудеть. А я больше всего на свете ненавижу, когда мой папаша начинает зудеть.

– Хорошо, садись и выкладывай, – сказал Лепски, сдвинув шляпу на затылок. – Кого украли, где, когда?

Парнишка огляделся, подвинул стул, удобно устроился на нем и положил пухлые ручки на еще более пухлые ляжки.

– Чтобы сэкономить время, может, вы сразу запишете в протокол, кто я такой, где живу, а потом я сделаю заявление?

Лепски изобразил звук электропилы, врезающейся в сучковатое бревно.

– Мой папа тоже издает такие звуки, – спокойно отметил мальчик. – У него проблемы с пищеварением.

– Ладно. – Лепски достал чистый бланк из ящика письменного стола. – Итак, сынок, твое имя?

– Фредерик Уайтлоу. И не называйте меня, пожалуйста, «сынок». Друзья зовут меня бурдюком, так то друзья. А к вам это не относится.

Лепски барабанил пальцами по столу.

– Правильно говоришь. Значит, Фредерик Уайтлоу.

– Да, мой отец – Хуберт Уайтлоу, владелец нескольких магазинов самообслуживания, – самодовольно сказал толстячок.

Лепски стал слушать внимательнее. Уайтлоу-старший принадлежал к городской элите.

– Так, – произнес он, делая очередную запись, – а живешь ты на вилле «Вербена» на Оушен-роуд… верно?

– Именно там.

– Хорошо. Так что же насчет похищения?

Толстячок засунул указательный палец в правую ноздрю, повертел там, но не нашел для себя ничего интересного.

– Я наблюдаю за жизнью птиц, мистер Лепски.

Лепски хихикнул:

– А не рановато ты этим занялся, малыш?

Фреди вздохнул:

– Я имею в виду пернатых, мистер Лепски. Тех, что летают, а не тех, которые вас интересуют.

«Экий малолетний мудрец», – вздохнул про себя Лепски, продолжая барабанить пальцами по столу.

– Итак, ты наблюдаешь за пташками?

– Да. Каждое утро в семь часов я забираюсь на дерево в саду. Я соорудил там укрытие, откуда можно хорошо наблюдать за птицами. Я вижу разных птиц: пересмешников, кардиналов, овсянок…

– Хорошо, я понял. Так что там насчет киднеппинга?

– Сегодня утром около восьми часов я видел из своего укрытия, как похитили миссис Джемисон.

Лепски вздрогнул, как будто к нему приложили раскаленный утюг.

– Шеннон Джемисон! – воскликнул он, чуть не свалившись со стула.

– Да, именно ее. Джемисоны живут через дорогу от нас. Они меня не интересуют – они снобы и чересчур богаты.

– Ты утверждаешь, что видел, как примерно в восемь утра похитили миссис Джемисон? – переспросил Лепски медленно и отчетливо.

– Да, видел.

– С чего ты решил, что ее похитили? Отвечай серьезно! Фреди, это дело нешуточное. Если ты мне голову морочишь, то сильно пожалеешь!

Мальчишка сунул палец на сей раз в левую ноздрю, но и там не нашел ничего интересного.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: