Шрифт:
– Доброй ночи, Мики. – Селия не двигалась, но взгляд ее был изучающим. – И не будь таким подозрительным.
– Потерпи немного, я скоро уйду, – безмятежно проговорил Батч.
Сьюзен Хэддер, съежившаяся внизу у лестницы, услышала шлепок, похожий на пощечину. Потом послышался глухой стук тела, тяжело упавшего на пол, и, наконец, крики, дикие крики. Она заткнула уши, чтобы не слышать их.
Глава 2
Доктор Мартин нажал на кнопку звонка. Дверь открылась только несколько минут спустя. Дворецкий Ролло, Большой Том, был человеком в возрасте, худым, угодливым, подобострастным. Он посмотрел на доктора с удивлением.
– Вы пришли слишком рано, – сказал он, загораживая проход. – Хозяина нельзя беспокоить в это время, иначе он устроит вам веселую жизнь.
– Отойди-ка в сторону, дружок, – сказал доктор Мартин. – Твой хозяин сам пригласил меня. – Он толкнул Большого Тома и прошел к вешалке. Вешая шляпу, спросил: – Что с ним случилось? Он устал?
– Нет, он хорошо себя чувствует, – ответил Том. Потом с ноткой зависти в голосе добавил: – Он всегда хорошо себя чувствует. Но если он сам позвал вас, то вам лучше сразу подняться к нему.
Доктор проворчал:
– Это похоже на него: заставить меня тащиться сюда в такое время! Он никогда не спит, что ли? – Он бросил сердитый взгляд на часы в холле. – Хорошо, я поднимусь.
Доктор торопливо поднялся по лестнице, по длинному коридору прошел до комнаты Ролло и постучал. Войдя, он увидел Ролло, сидящего на огромной кровати. Хозяин клуба опирался на множество подушек, на коленях у него стоял большой поднос. Он бросил взгляд в сторону врача, кивнул ему и рыбной вилкой указал на стул возле кровати.
– Садитесь, док. Хотите кофе?
Доктор с вожделением посмотрел на поднос, на котором лежал огромный кусок хорошо прожаренного лосося. Меню дополняли кофе, тосты, апельсиновое варенье и фрукты.
– Нет, спасибо, – не без колебаний поблагодарил Мартин.
Ролло налил себе чашку кофе.
– У вас, без сомнения, язва, – догадался он. – Но не будем обсуждать это. Мне надо поговорить о другом.
Доктор был узкоплечим, но плотным, с большой головой, напоминавшей грушу. Его глубоко посаженные глаза были необыкновенно живыми, но выражение лица всегда оставалось кислым. Длинный узкий нос, видимо, достался ему от аристократических предков. Тонкие губы и квадратный подбородок указывали на сильный характер. Лет пятнадцать назад у доктора Мартина была клиентура на Харлей-стрит, но однажды он проявил сострадание к молодой женщине, попавшей в интересное положение, и дела его после разбирательства пришли в упадок. Таким образом он и оказался в свои шестьдесят пять лет на содержании у Ролло. Он не только обслуживал «Золотую лилию», но был еще и его личным врачом, который никогда не задает лишних вопросов. К тому же у доктора Мартина было много знакомых в различных клубах местного общества, и он мог сообщать Ролло ценные сведения о членах клуба. Доктор Мартин завел досье на большинство из них, и Ролло, когда ему нужна была информация о ком-нибудь, советовался с ним.
Доктор особенно тщательно занимался персоналом клуба, и его последнее открытие было настолько интересным, что он решил пока не говорить об этом Ролло. Такие козыри в его игре никогда не будут лишними, если он что-нибудь не поделит с Батчем или с красивой и коварной Селией. Доктор Мартин случайно обнаружил, что Селия и Батч обманывают Ролло, и старик не находил в себе смелости сообщить об этом хозяину, опасаясь приступа ярости, которая могла обрушиться и на него.
Сидя на краешке стула и обхватив колени костлявыми руками, доктор с беспокойством спрашивал себя, не подозревает ли Ролло что-нибудь сам, но успокоился после первых же его слов.
– Что вы знаете о вуду, доктор? – задал вопрос Ролло, плотоядно поглядывая на кусок лососины, нанизанной на вилку.
Доктор не удержался от удивленного взгляда. Потом, немного подумав, ответил:
– Это религиозный культ туземцев Антильских островов, использующий магию.
Ролло удовлетворенно кивнул:
– Я так и думал, что вы знаете, док. Полагаю, на свете существует очень мало вещей, с которыми вы не знакомы?
Доктор Мартин пожал плечами: у него была привычка поражать Ролло обширностью своих знаний. Вначале это казалось ему забавным, теперь же просто вызывало скуку.
– А насчет ритуала зомби вы тоже в курсе дела?
– Воскрешение из мертвых? – уточнил врач, не понимая, к чему этот разговор.
Ролло прикрыл глаза.
– Воскрешение из мертвых… – повторил он через некоторое время. – О чем вы говорите?
– Это один из ритуалов вуду, – объяснил доктор, откинувшись на стуле. Он чувствовал себя усталым, и у него болели глаза. – Туземцы верят в воскрешение, но уверяю вас, все это просто ерунда.
– Пусть вас не беспокоит, ерунда это или не ерунда, – произнес Ролло, думая об обещанных одиннадцати тысячах. – Лучше объясните мне, как это происходит.
– У меня был друг, который провел долгие годы на Таити. Он уверял, что собственными глазами видел их. Зомби – это труп человека без души, которого вырыли из земли и вернули к жизни при помощи магии. После соответствующего ритуала они могли двигаться, будто живые. – Доктор бросил быстрый взгляд на ошеломленного Ролло и улыбнулся. – Я же вам сказал, что все это ерунда.
– Да, – проговорил Ролло, все еще чувствуя себя не в своей тарелке после услышанного. – Это превосходит всякую фантазию. – Он некоторое время переваривал услышанное. – А что потом происходит с зомби?