Шрифт:
Все началось в тот момент, когда я перестал смотреть в окно и взгляд мой упал на мою ногу. Левая рука Кэт покоилась на моем бедре. Несколько минут я не мог оторвать от нее глаз. Что было такого особенного в левой руке? Это просто рука, и хотя рука у Кэт действительно замечательная, дело было не в этом.
Дело было в том, что обычно надевают на левую руку, на безымянный палец.
Господи, мысли о кольцах и о левой руке вызвали желание выскочить из машины и намотать примерно сто кругов, но представить, что я женат на Кэт? Женат? Мой мозг споткнулся на этом слове, но вряд ли это было бы чем-то ужасным. Нет, вовсе нет. В своем роде это было бы… прекрасно.
Оставаться с Кэт до конца своих дней – не могу сказать, что я не планировал чего-то подобного.
В этом сомнений не было. В своем будущем я видел ее, и только ее. Меня не бросало в холодный пот от перспективы принять такое решение. Возможно, потому, что Лаксены создавали пары совсем молодыми, обычно сразу после старшей школы, так что наш вариант брака не очень отличался от человеческого.
Но мы действительно были молоды. Еще молоко на губах не обсохло, как сказал бы Мэтью.
Какого черта я размышлял об этом прямо сейчас, когда наши жизни пребывали в полном беспорядке? Но может быть, именно тогда, когда все может полететь в тартарары и завтра может не наступить, самое время и задуматься о таких вещах? И появляется желание скрепить договор печатью, если можно так выразиться? Мне не хотелось думать об этом, но, возможно, у нас нет даже пары лет, чтобы созреть для брака.
Вытряхнув эти мысли из своей головы, я покрепче обнял Кэт и сфокусировался на дороге. Когда в поле зрения замаячили небоскребы, я нежно разбудил ее.
– Эй, соня, посмотри.
Она подняла голову с моего плеча и протерла глаза. Пару раз моргнув, немного наклонилась и уставилась в переднее окно. Ее глаза расширились.
– Вау… я никогда прежде не была в Вегасе.
Усмехнувшись, Люк развернулся к нам лицом.
– Его лучше рассматривать ночью, когда все здания на Стрип [19] подсвечены.
19
Лас-Вегас-Стритг (англ. Las Vegas Strip) – фактически центральная улица Лас-Вегаса, на которой находятся все основные гостиницы, казино, торговые центры и развлекательные комплексы города, чаще всего объединенные в пределах гостиничного комплекса.
Взгляд Кэт выражал нетерпение, но она уселась обратно, плечи ее поникли. Мне так хотелось прогуляться вместе с ней, но времени на осмотр достопримечательностей у нас не будет Слишком много риска.
Я наклонился, прижался губами к ее ушку.
– В следующий раз, обещаю.
Она слегка повернулась, прикрыв глаза.
– Ловлю тебя на слове.
Поцеловав ее в щеку, я сделал вид, что не заметил изучающий взгляд Арчера. Поскольку мы уже въехали в Вегас, Кэт потянулась ко мне, чтобы все рассмотреть. Пальмы, которые были высажены вдоль Стрип, ей, вероятно, не в диковинку, но пиратский корабль перед отелем «Остров сокровищ» не то зрелище, которым любуешься каждый день [20] .
20
До 2013 г. перед отелем каждый вечер демонстрировалось несколько бесплатных шоу на морскую тему.
Мы медленно пробирались сквозь плотное движение, и в обычном раскладе я бы уже вышел из себя от нетерпения, но не сейчас, когда Кэт практически запрыгнула мне на колени, указывая на известные достопримечательности: «Белладжио», «Цезарь-Палас» и «Париж» [21] .
Что это, если не рай?
К несчастью, у этого варианта рая были зрители. Черт.
Когда мы выехали из центральной части Вегаса, я начал утомляться от всей этой фигни с сюрпризами, особенно когда Пэрис, свернув с главного проспекта, выехал на другую дорогу, которая шла мимо закрытого частного клуба и огромного поля для гольфа. Вот уже переполненный город остался позади. Мы миновали несколько роскошных поместий, а потом словно из ниоткуда вдруг выросла шестиметровая ограда – сооружение из сверкающего песчаника.
21
Перечисляются известные гостиничные комплексы Лас-Вегаса.
Я наклонился вперед, опустив руку на спинку сиденья Пэриса.
– В камне есть кварцит?
– Даже не сомневайся.
Кэт взглянула на меня, ее глаза расширились от понимания, когда Пэрис сбросил скорость перед коваными воротами с вкраплениями кварца. Я никогда не видел ничего подобного.
Включился интерком.
– Тук, тук, – произнес в микрофон Пэрис.
Треск помех, потом раздался женский голос:
– Кто там?
Кэт недоуменно подняла бровь, я пожал плечами.
– Мешающая корова [22] , – сказал Пэрис, покосившись на Люка, который покачал головой.
Из интеркома донеслось недоуменное:
– Мешаю…
– Мууууу! – посмеиваясь, добавил Пэрис.
Кэт хихикнула.
Арчер закатил глаза и тоже покачал головой.
Интерком излучал явное раздражение:
– Чушь какая-то. Ворота открываются. Подождите секунду.
– Тупая шутка, – прокомментировал я.
Пэрис тихо рассмеялся.
– Я увидел это в интернете. И мне показалось смешным. У меня есть много таких приколов. Хотите посмотреть?
22
Попытка перевода одной из версий известной шутки «Тук. Тук» (Knock. Knock): – Knock. Knock (Тук-тук). – Who is there? (Кто там?). – Далее идет ответ, к примеру Alison (Элисон). – Alison who? (Какая Элисон?) А дальше нужно придумать фразу, чтобы имя Alison прозвучало в ином смысле. В нашем случае вместо Alison Пэрис выбрал версию с The interrupting cow (Мешающая корова), и в этом случае вместо Who («Кто», произносится по-английски как «ху»), используется «Му-у-у». Хотя правильнее было бы перевести шутку так: «Кто там?» – «Кто, кто. Конь в пальто».
– Нет, – хором ответили мы с Арчером.
Оказывается, у нас все же есть точки соприкосновения. Ха. Пойди догадайся.
– Жаль. – Дождавшись, когда ворота разъедутся шире, Пэрис медленно въехал на территорию. – Это даже не самый мой любимый.
– Это было довольно хорошо, – сказала Кэт, усмехнувшись, когда я стрельнул в нее взглядом. – Мне было смешно.
– Тебя легко впечатлить, – сказал я ей.
Она собралась шлепнуть меня по плечу, но я перехватил ее руку. Переплетя свои пальцы с ее, я подмигнул ей. Кэт покачала головой.