Вход/Регистрация
Юный самурай. Путь воина. Путь меча. Путь дракона
вернуться

Брэдфорд Крис

Шрифт:

— Стой! — закричала сэнсэй Ёса.

Все застыли на месте. Над садом повисла мертвая тишина. Джек отчетливо слышал скрежет наконечника, когда сэнсэй Ёса вытаскивала его из земли, и скрип гравия под ее ногами.

— Джек-кун, — выдохнула она ему на ухо, — разве я разрешила стрелять?

— Прошу прощения, сэнсэй, но я не виноват.

— Научись отвечать за свои поступки! Ты и лук — одно целое. Все было в твоих руках. Подойди ко мне после урока, и я назначу тебе наказание.

— Извините, сэнсэй Ёса, — застенчиво сказал Ёри.

— В чем дело, Ёри-кун?

— Сэнсэй, Джек не виноват. В него бросили камень.

— Это правда? — спросила у Джека сэнсэй Ёса. — Кто бросил?

— Не знаю, — ответил Джек, хотя и догадывался.

— Ёри, кто это сделал?

Мальчишка поклонился и испуганно прошептал имя Кадзуки.

— Что ты сказал? — переспросила сэнсэй Ёса, не расслышав с первого раза.

— Кадзуки, сэнсэй… — Ёри замолк.

От столь неприкрытого предательства в глазах Кадзуки вспыхнула ярость. Он дернулся к Ёри, но, услышав голос сэнсэя Ёса, застыл на месте.

— Кадзуки! — оглушительно рявкнула сэнсэй Ёса. — Подойдешь ко мне после урока, и мы обсудим твое наказание. А сейчас вытащи мои стрелы из мишени!

Кадзуки торопливо поклонился и побежал к мишени. Он так испугался ярости сэнсэя, что не мог вытащить стрелы. Ему едва удалось справиться с одной, как над ухом просвистела стрела и пригвоздила рукав его кимоно к мишени. Кадзуки резко обернулся, выпучив глаза и раскрыв от ужаса рот.

— Кадзуки, не дразни пчелу, не то она налетит на тебя, как дракон! — крикнула сэнсэй Ёса с противоположного конца сада, прикладывая еще одну стрелу. — Кюдзюцу очень опасно для учеников. Никаких шалостей, ты меня понял?

Она выпустила вторую стрелу — Кадзуки и глазом моргнуть не успел. Стрела пролетела у него над самой головой, задев волосы, и воткнулась в мишень. Кадзуки, извиваясь, как червяк на крючке, мечтал лишь о том, чтобы закончилось это унижение.

— Хай, сэнсэй! Мосивакэ аримасэн дэсита! [54] — выпалил он, выражая самое глубокое раскаяние.

Джек не помнил себя от радости: его враг получил по заслугам! Может быть, в другой раз подумает, прежде чем строить козни.

54

Слушаюсь, сэнсэй! Покорнейше прошу меня простить! (яп.)

Джек повернулся к Ёри, чтобы поблагодарить, однако мальчонка не обратил на него внимания: сидел, глядя перед собой пустыми глазами и нервно покусывая нижнюю губу.

31. Война с Кадзуки

На ужин Кадзуки не пришел.

Впервые за все время пребывания в Киото Джек расслабился: Кадзуки наверняка еще отбывает наказание, назначенное сэнсэем Ёса. Единственное, что тревожило Джека, так это отсутствие Ёри. Акико видела, как он шел во Дворец Будды — наверное, чтобы повидать сэнсэя Ямада. Однако к ужину сэнсэй Ямада явился один.

Уже почти все поели, а Ёри все не было. Джек не мог отделаться от мысли, что с мальчиком что-то случилось. А когда Нобу поспешно выкатился за дверь, Джек разволновался еще больше.

— Акико, я беспокоюсь за Ёри. Он так и не пришел на ужин.

— Я уверена, что с Ёри все в порядке. Медитирует где-нибудь. Я постоянно вижу его за этим занятием: он медитирует у себя в комнате утром, днем и вечером. У Ёри есть замечательные благовония, и он даже дал мне попробовать…

— Акико, я серьезно! После того, что случилось сегодня на кюдзюцу, Кадзуки наверняка его возненавидел.

— Джек, Кадзуки действительно потерял лицо, однако он не посмеет и пальцем тронуть Ёри. Кадзуки должен относиться к Ёри с уважением.

— С уважением? С каким еще уважением? На меня-то он все время нападает!

— Верно, но ты… — Акико внезапно смутилась. — Ты гайдзин… чужеземец. Кадзуки не относится к тебе, как к равному. А вот Ёри — японец, из клана самураев с долгой и славной историей.

— Масамото меня усыновил! Разве я не заслуживаю точно такого же уважения? — Джек замолчал.

Он все понял по глазам Акико: своим его не считают. И никогда не будут считать. Ни Акико, ни Кадзуки.

Джек оглянулся вокруг: Сабуро и Кику вежливо отвели взгляд. Ямато безучастно смотрел прямо перед собой. Сразу видно, что Ямато до сих пор всего лишь терпит Джека — потому что так приказал отец. А ведь Джек спас этому мальчишке жизнь!

— Ясно, значит, уважать можно только японцев! Так, да? — резко бросил Джек. Лицо Акико вытянулось, и она поклонилась, избегая сердитого взгляда Джека. — Ладно. Тогда, по крайней мере, проявите уважение к Ёри и помогите мне его найти!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: