Шрифт:
– Небо, что тут произошло? – послышался голос жившей в деревне миссис Гринфилд, также появившейся на скале. – С вами все в порядке, мисс Иоланта? Выглядите ужасно.
Учитель Хейвуд достал волшебную палочку, дернул Иолу за руку, чтобы она встала позади него, и наставил палочку на миссис Гринфилд, выкрикивая:
– Obliviscere! Obliviscere! Obliviscere!
«Obliviscere» – мощнейшее заклинание забвения… и использование его магами без медицинской лицензии запрещено законом. Миссис Гринфилд может потерять шесть месяцев, если не год воспоминаний!
– Что вы делаете?! – завопила Иоланта.
Миссис Гринфилд упала на колени, ее стошнило. Иола бросилась к бедной женщине, но Хейвуд поймал ее за рукав:
– Ты пойдешь со мной.
– Но миссис…
Учитель мертвой хваткой сжал ее руку:
– Если хочешь жить, то сейчас же пойдешь со мной!
– Что?
Оба вздрогнули, услышав звук хлопающих у них над головами крыльев – перитон. Он вез седока. Иоланта прищурилась, чтобы получше рассмотреть, кто это, но в следующее мгновение увидела собственную входную дверь.
Учитель втолкнул Иолу в дом. Она споткнулась о порог.
В коридоре показалась голова миссис Нидлз:
– Учитель Хейвуд, мисс Сибурн…
– Выметайтесь! – зарычал Хейвуд. – Чтобы через секунду духу вашего здесь не было.
– Прошу проще…
Он вытолкал миссис Нидлз из дома и захлопнул дверь. Затем втащил Иоланту в гостиную и направил волшебную палочку в потолок. Кончик палочки мелко дрожал.
Иоланта сглотнула:
– Объясните, что происходит!
В руки учителя из ниоткуда упала наплечная сумка.
– Я уже все объяснил. За тобой идет Атлантида.
Через открытые окна донеслось хлопанье крыльев перитона. У Иолы волосы встали дыбом.
– Что мне делать? – еле слышно прошептала она, крепко вцепившись в волшебную палочку.
И подпрыгнула от громкого стука во входную дверь.
– Учитель Хейвуд, немедленно откройте! – Голос принадлежал деревенскому распорядителю – миссис Оукблаф. – Вы арестованы за покушение на миссис Гринфилд, свидетелями которого были я и мистер Гринфилд. Мисс Сибурн, вы также пойдете со мной.
Наставник сунул сумку Иоланте:
– Не слушай ее. Тебе надо уходить.
Она поспешила вслед за ним. Сумка оттягивала руки.
– Что там?
– Не знаю. Я никогда ее не открывал.
«Но почему?»
В углу учительской спальни стоял большой дорожный сундук, который путешествовал вместе с ними с места на место. Когда опекун его отпер и откинул крышку, Иоланта впервые заглянула внутрь. И там оказалось совершенно пусто. Сундук-портал.
– Куда я должна отправиться?
– Этого я тоже не знаю.
Под ложечкой засосало.
– А что вы вообще знаете?
– Что ты подвергла себя ужасной опасности. – Учитель Хейвуд на секунду закрыл глаза. – А теперь полезай-ка внутрь.
Дом взорвался. Стены обрушились и обломки с грохотом разлетелись во все стороны. Иоланта закричала, бросилась на пол и накрыла голову сумкой. Осколки кирпичей и штукатурки забарабанили по всему телу.
Когда пыль немного улеглась, Иола огляделась в поисках Хейвуда. Он лежал на полу среди обломков, из раны у него на голове сочилась кровь. Иоланта поспешила к опекуну:
– С вами все в порядке, учитель? Вы меня слышите?
Затрепетав, его веки медленно поднялись, и он уставился на подопечную мутным взглядом.
– Это я, Иоланта. С вами все в порядке?
– Ты почему еще здесь? – закричал Хейвуд, с трудом поднимаясь на ноги. – Полезай в сундук. Сейчас же!
Затем выхватил у нее дорожную сумку и швырнул ее в сундук. Глубоко вздохнув, Иоланта перелезла через высокий борт, но, едва учитель потянул за крышку, придержала ее рукой, не давая захлопнуть.
– Подождите, разве вы не пойдете со…
Он вдруг рухнул на пол.
– Учитель Хейвуд!
В клубах пыли и мела появилась дородная женская фигура – миссис Оукблаф. Она взмахнула волшебной палочкой. Безвольное тело Хейвуда поднялось в воздух и, еле избежав столкновения с торчащим обломком потолочной балки, унеслось в соседнюю комнату, упав там с глухим стуком.
Миссис Оукблаф наступала на Иоланту.
* * *
Куда же они перескочили?
Деревня не была большой, но все же сорок-пятьдесят изб и коттеджей в ней насчитывалось. Местные бросили все свои дела и вытаращились на Марбл, тень которой скользила по черепице крыш и брусчатке улиц темным облаком, словно вестник смерти.