Шрифт:
Невероятная удача не могла оказаться дешевой фикцией. Воришка стал осторожно ползти вперед.
Прекрасный шанс, который нельзя упустить. Другой такой возможности у него точно не будет!
Осторожно, стараясь не издавать ни малейшего шороха, он подкрался к девушке. Протянул руку. Пальцы предательски задрожали, словно он пытался дотронуться до холодного безжизненного тела. Невил старался не думать о страхе, внезапно сковавшем его. На лбу выступил пот, но он небрежно смахнул пару капель и вновь потянулся к заветной сумке.
Рука дернулась. Невил задержал дыхание.
'Сейчас ни в коем случае нельзя проколоться'.
Сердце готовое вот-вот вырваться из груди колотилось в бешеном ритме. Юноша попытался успокоиться и совладать с нервами.
На мгновение девушка остановилась, отложила в сторону очередной камень и прислушалась к тишине.
Невил замер на месте, растворившись в пустоте ночи.
'Ни единого шороха. Что ее встревожило?'
Старясь как можно ниже пригнуться к земле, вор осторожно убрал руку и стал ждать.
Девушка внимательно посмотрела на полуразрушенные крыши соседних домов и продолжила свое странное занятие.
Вор облегченно вздохнул.
'Не заметила!'
Рука в очередной раз потянулась к сумке. Пальцы ловко подцепили кожаную ручку, и осторожно приподняв сумку, потянули... Но...
Девушка резко обернулась.
Невил отпрыгнул, словно испуганная мышь.
Сейчас нужно было бежать - мгновенно исчезнув в темноте, выскочить на Ремесленную улицу и затеряться среди хитрых переулков. Только существовало одно 'но': девушка крепко держала вторую ручку. Сумка повисла в воздухе как неделимый приз, между старым и новым хозяином, требуя немедленно определить единственного обладателя.
Невил поднял взгляд - вуаль, скрывающая лицо жертвы, нехотя пала вниз.
5
– Слишком молодой и слишком рьяный. Так я и думал, что вам юноша обязательно надо будет влезть в какую-то немыслимую историю, - бурча себе под нос, старший инспектор Риджи Ла Руф все же пустил констебля в свою, более чем скромную, обитель.
По-старчески кряхтя и неуклюже придерживая обмотанный вокруг пояса теплый плед, пожилой служитель закона, заметно улыбнулся:
– Знаю, знаю. Это очень важное дело. Иначе, вы никогда не посмели бы поднять меня среди ночи, друг мой.
Не смея возражать наставнику, Джинкс беспрекословно последовал за ним.
Он был именно таким: старым, уставшим от постоянных тревог и беспокойства стариком, с проникновенным усердием, изучающим любое, даже самое простое и предсказуемое дело. За долгие годы службы Ла Руф выработал иммунитет на глупых и недальновидных начальников, и не выносил вычурного подхалимства. Может именно поэтому, он в тайне симпатизировал молодому, но излишне дотошному констеблю, который только постигал азы розыскного искусства.
Не обладая выдающейся внешностью, слегка полноватый и достаточно низкорослый старший инспектор, походил сейчас на ощетинившуюся морскую выдру, которая ни как не могла понять, кто посмел потревожить ее спокойствие.
Поставив подсвечник на стол Ла Руф сел в кресло и указал на соседнее констеблю. Джинкс молча подчинился.
– Ну, так поведайте мне о вашем неотложном деле? Ну-ну, смелее...
Инспектор смущенно кашлянул в кулак, начал:
– Происшествие на улице Откровений. Умер возница Ларкис Фрит. Ничего особенного. Заключили, что сердце не выдержало, хотя сам не стар. Серьезных болезней не имел. Никакого насилия, ни следа.
– Но?
Ла Руф прищурившись, уставился на ночного гостя.
– Вы правы, наставник. Есть одно обстоятельство... Все, как бы это выразиться, слишком предсказуемо. И прямолинейно.
– Думаешь, этот возница перешел кому-нибудь дорогу? И коварные убийцы подсыпали обычному извозчику яд, вместо того, чтобы просто тюкнуть его ржавой кочергой по темечку...
Джинкс заметил в голосе старшего инспектора нарастающую иронию и, не согласившись, покачал головой.
– Нет, совсем не так. Я разговаривал со Смотрителем: у Ларкиса Фрита, насколько ему известно, не было врагов. Да и не в этом дело, мистер Ла Руф. Я говорю о другой составляющей преступления.
– Что?
– на лице наставника возникло изумление.
– Я говорю, о чем-то потустороннем. Мистическом... не знаю, как точно это называть.
– Констебль смутился, но все-таки договорил: - Все в этой смерти говорит именно о неком необъяснимом факте. Словно убийство без следов, потому как их и быть не может.
Задумчиво почесав подбородок, Ла Руф одарил юного инспектора пристальным взглядом.
– Вы это серьезно, мой друг?
В ответ, тот вынул из кармана иссиня-черное воронье перо и положил его на середину небольшого дубового стола. Старик обыденно покосился на возникший перед ним предмет.