Шрифт:
Однако сотне и вновь прибывшим каким-то образом удалось собрать впечатляющее количество всевозможных вещей. Сломанные сиденья и куски металла они переделали в ведра для воды, койки, стулья и столы. Из обивки салона и кусков брезента при помощи строп и проводов были сшиты накидки, тенты и одеяла. Высушенные широкие и ровные листы пошли на множество изделий, начиная с плетеных корзин и заканчивая тарелками и мисками. Все, что только удалось найти, было приспособлено для того, чтобы стряпать, отчищать и защищаться. Оставалось только благоговеть перед человеческой изобретательностью. Раньше Уэллс и не догадывался, на что способны люди, объединившиеся в своих усилиях выжить.
Складская тишь стала желанной альтернативой царящей снаружи суете. Уэллс не спеша проводил инвентаризацию, попутно отмечая, что пора опять запасаться листвой и хворостом для растопки. Добывать травы и ягоды не составляло труда, и все новички учились выслеживать дичь, что было очень кстати, поскольку Беллами еще не скоро сможет снова охотиться.
Уэллс встал и потянулся. Снаружи вдруг послышалось мягкое «бух». Может, это Феликс по его просьбе перетаскивает бочонки для дождевой воды? Уэллс вышел посмотреть, не сможет ли чем-то помочь, огляделся по сторонам, увидел Кендалл и почувствовал, как деревенеют мышцы. Эта девочка на первый взгляд казалась весьма милой и при этом по уши в него влюбленной. Но на прошлой неделе Уэллс присмотрелся к ней поближе и понял, что концы с концами не сходятся: взять хотя бы ее странный акцент или постоянно меняющуюся историю о том, как она оказалась в Тюрьме.
Впрочем, сильнее всего тревожило вовсе не это. Уэллс покрылся мурашками при мысли о своей подруге Прийе, которую жестоко убили и оставили висеть на дереве. Все ребята считали, что это, конечно, дело рук наземников – тех самых, которые убили Ашера. Однако некоторые детали произошедшего в тот страшный день не укладывались в подобную версию. Прийю нашли висящей на веревке, которая совершенно точно была из лагеря сотни, вырезанные на ее ступнях буквы странно напоминали те, что написала на одном из надгробий Кендалл. Казалось, их начертала одна рука.
Какая-то часть Уэллса считала, что это просто паранойя, возникшая на почве многочисленных драматичных событий, но другая часть требовала не спускать с Кендалл глаз.
Сейчас Кендалл стояла, склонившись над одним из бочонков. Рядом никого не было.
– Привет, Кендалл, – окликнул ее Уэллс, стараясь, чтобы его голос звучал ровно.
При звуке его голоса Кендалл подскочила и обернулась, надевая на лицо широкую улыбку.
– Ой, Уэллс, привет, – без запинки выпалила она.
– Что случилось? Зачем тебе понадобился бочонок?
– Ни за чем. Просто смотрю, сколько там воды. Феликс как раз их перекатывает, а я понять не могу, как ему это удается, когда там столько воды.
– Это нетрудно, если катить под определенным углом, – ответил Уэллс. – А почему тебя вообще заинтересовал уровень воды?
Кендалл посмотрела в небо и согнула руки в локтях, словно подставляя ладони под водяные капли.
– Непохоже, что сегодня будет дождик, вот я и решила посмотреть, хватит ли нам воды.
Уэллс внимательно разглядывал ее лицо, в котором ему чудилась какая-то фальшь. Казалось, будто наивный голосок и острый взгляд Кендалл принадлежат двум разным людям и лишь случайно сошлись в одном человеке.
– Ты там что-то искала?
Кендалл прыснула:
– Это в бочке-то? Нет. С чего бы?
– А зачем тогда ты сунула туда руку?
– Уэллс, я не понимаю, о чем ты. Не совала я туда ничего!
Она сузила глаза и поджала губки. На короткое мгновение, столь короткое, что Уэллс даже засомневался, не привиделось ли ему это, невинное и сконфуженное выражение ее лица стало холодным и расчетливым. Потом ее глаза снова широко раскрылись, а на губах появилась застенчивая улыбка. Кендалл пожала плечами:
– Уэллс, я прямо не знаю, что тебе сказать. Я в бочонок не лазила. И мне пора на охоту, сейчас наша смена.
Прежде чем Уэллс сказал хоть слово, она развернулась на пятках и поспешила к центру поляны.
А Уэллсу было неспокойно. Что-то тут не так. Он заглянул в полупустую бочку, но увидел лишь кристально чистую воду. Разочарованно шлепнув ладонью по стенке бочки, Уэллс решил, что должен рассказать обо всем Родосу. Чистая питьевая вода куда важнее дурацкой борьбы за власть.
Найти Вице-канцлера оказалось несложно, потому что вокруг него вечно толпились, ожидая распоряжений, охранники. Пару раз извинившись, Уэллс пробрался вперед и встал напротив Родоса, который беседовал со своим заместителем Барнеттом.
– Сэр? – начал Уэллс почтительным тоном вышколенного офицера.
Родос обернулся и смерил юношу взглядом. Он, казалось, был удивлен тому, что видит юношу снова.
– Да, офицер Яха. Чем могу помочь?
Уэллс кожей чувствовал взгляды всех охранников.
– Я видел кое-что, о чем вам нужно знать, сэр.
– Неужели?
– Да. Я видел, как девушка по имени Кендалл что-то сделала с дождевой водой в одной из бочек. Думаю, она что-то туда подмешала.
– И что, по-вашему, она подмешала? – холодно спросил Родос.