Шрифт:
— Чего? — Джордан и Дэн произнесли это одновременно.
— Ко Дню мертвых, — продолжала Эбби. Она подошла ближе к закрытой калитке и наклонилась вперед, всматриваясь в венок. — Ofrenda.
— Сколько бы раз ты это ни повторила, понятнее от этого не становится, — произнес Джордан.
— Верно. — Она слегка закатила глаза и указала на цветы на надгробном камне. — Вообще-то, это те же цветы, которые люди возлагают на могилы своих близких, своего рода приношение. Обычно это ноготки, но черепа также представляют собой значительную часть символики Дня мертвых. Так что, возможно, кто-то решил это все скомбинировать? Я впервые вижу такой дизайн.
— Может быть, это он оставил, — произнес Джордан, кивнув в сторону дорожки, где у кладбищенской ограды свернулся калачиком коренастый парень, судя по возрасту, студент. Под головой у него лежала пустая бутылка из-под рома, и кто-то изрисовал его лицо маркером.
— О Боже! Кто-то провел не то лучшую, не то худшую ночь в своей жизни, — заметил Дэн.
— Фу. Как можно напиваться до потери сознания? Я такого не понимаю, — отрезал Джордан и зашагал дальше.
Его чемодан оставлял тонкие влажные следы на асфальте. Эбби и Дэн поплелись за ним, оставив позади похрапывающего студента.
— С какой стати я стал бы платить каким-то извращенцам за право быть их другом, чтобы они потом напоили меня до бесчувствия, исписали мне все лицо и бросили меня на кладбище? В чем смысл?
Они подошли к высокому сумрачному зданию Уилферда как раз вовремя, потому что снова пошел дождь и начал сгущаться туман, который Дэн запомнил еще с лета. Вокруг бродили группы абитуриентов в сопровождении волонтеров, одетых в ярко-оранжевые футболки.
— Не знаю, — пожал плечами Дэн. — Лично я понимаю, в чем привлекательность студенческого братства. Всем хочется чувствовать себя частью чего-то.
— Верно, но в чем смысл, если тебе за это приходится платить? — фыркнул Джордан.
— Нам надо поторопиться, — вмешалась Эбби. — Похоже, что почти все уже занесли свои вещи внутрь.
— Угу, нам надо смешаться с толпой, — согласился Дэн, шагая вслед за ней и Джорданом в толпу старшеклассников, пытающихся протолкаться в Уилферд.
Тревога снова свила тугой узел в животе Дэна, когда он осознал, как много вокруг волонтеров, собирающихся их опекать.
Он крепче стиснул ручки сумки, подозрительно и с всё возрастающим раздражением разглядывая окружающих их старшеклассников. Летом его больше всего на свете интересовали новые знакомства и друзья. Сейчас он собирался сделать всё от него зависящее, чтобы их избежать.
Глава 7
– Можешь не волноваться о своей подруге.
— Хм?
Дэн не заметил, что не сводит глаз с Эбби, которая уже познакомилась со своей опекуншей. Обе девушки хохотали так весело, как будто увидели друг друга не пять минут назад, а были знакомы всю жизнь. Эбби мгновенно сходилась с людьми. Дэн прислушался, пытаясь понять, что их так развеселило.
— О, я не волнуюсь.
— В самом деле? — Его опекун, Мика, приподнял густую темную бровь и хлопнул Дэна по плечу. — Как по мне, так ты явно нервничаешь.
— Мы, э-э-э, вроде как встречаемся, вот и все, — произнес Дэн.
Его и остальных абитуриентов — которых тут стильно именовали «абитурой» — уже вели мимо учебных корпусов туда, где располагались общежития. Большинство школьников старались как можно быстрее и лучше познакомиться со своими товарищами на ближайшие несколько дней. В их числе была и шагающая чуть впереди Эбби.
— Эй, — окликнул ее Дэн.
Она улыбнулась через плечо и коротко взмахнула рукой со скрещенными пальцами.
— Кто это? — донесся до его слуха вопрос ее новой подруги.
Эбби ответила так тихо, что он ничего не расслышал.
— Кажется, твоя девушка очень занята, — мягко произнес Мика. — Не переживай, мужик, еще успеете пообщаться. Вы с ней из одной школы?
— Не совсем, — ответил Дэн. — То есть я хотел сказать, нет, нет, не из одной. Вообще-то, мы познакомились здесь, во время летних курсов.
— Правда? Слушай, это же здорово! Значит, вам так понравился КНГ, что вы решили вернуться?
Он усмехнулся, и даже в его смехе Дэну послышался южный акцент. Ему также показалось, что Мика его утрирует, возможно пытаясь казаться забавным или что-то в этом роде. Вот только впечатления смешливого парня его опекун не производил.
— Мы и с Джорданом здесь познакомились, — пояснил Дэн, кивнув в сторону приятеля, надеясь вовлечь его в разговор.
Его собственный опекун, Кэл, Джордану явно не нравился, несмотря на его разрекламированную красоту, и разговор между ними, похоже, не клеился. Возможно, отчасти это объяснялось тем, что Кэл говорил без умолку, не давая Джордану и рта раскрыть.