Шрифт:
Дэн не ожидал, что здесь будет так темно. Эбби сделала несколько неуверенных шагов, ведя их вперед.
— У меня уже кружится голова, — прошептал Джордан, когда они повернули в первый раз.
Они неуклюже двинулись дальше. Кроме нескольких фонариков, прикрепленных к верхним брикетам сена, другого освещения тут не было. Из узкого тоннеля пахло влажной травой, а под ногами были рассыпаны грязные древесные стружки.
Что-то скользнуло справа от Дэна, коснувшись его плеча и скрывшись за поворотом прежде, чем он успел рассмотреть, что это было. Но даже беглого взгляда ему хватило, чтобы стиснуть зубы.
Красный плащ.
— Что это? — прошептала Эбби.
— Я пойду вперед, — заявил Дэн, отрываясь от друзей.
— Дэн, нет… не надо!
Он бросился бежать, и голос Джордана быстро стих позади. Разумеется, за следующим поворотом его ожидала развилка, и он понятия не имел, какой из тоннелей предпочел красный плащ. Из темноты справа донесся тихий смех. Покрывшись гусиной кожей, Дэн тем не менее шагнул на этот звук. Он старался идти как можно более бесшумно и поэтому ступал на цыпочках, поворачивая раз, а затем еще раз. Он очень быстро заблудился и поднял голову в надежде, что ему поможет сориентироваться форма и расположение шатра. Но сверху было натянуто черное полотнище, скрывающее узор на потолке.
— Заблудился?
Дэн ахнул и обернулся, оказавшись лицом к лицу с такой же красно-черной маской, как та, что следила за ними утром. Маска была так близко, что он невольно отшатнулся и, запаниковав, попытался сорвать ее с лица незнакомца. Но Дэн не успел восстановить равновесие, потому что в тот момент, когда он подался назад, фигура в маске бросилась вперед, врезавшись в его плечо и сбив его на землю.
Дэн попытался вскочить на ноги, хотя у него перед глазами все плыло.
Рядом возникла еще одна фигура в маске, а затем третья и четвертая. Они, смеясь, ходили вокруг так близко, что ткань их плащей временами касалась его лица. Дэн слышал и женский смех, и мужской… но понять, кто из них юноша, а кто девушка, ему не удавалось. Он, дрожа, повернулся на бок и свернулся калачиком, но еще прежде, чем ему это удалось, увидел вспышку чего-то синтетически-белого, а затем синего. Он понял, что это туфля, за мгновение до того, как она вонзилась ему в ребра.
Дэн сморщился. Он узнал эти мокасины.
— Кэл? — прошептал он, собираясь с силами и поднимаясь на колени.
Едва он это произнес, как красные плащи исчезли. Они бросились бежать по тоннелю и спустя мгновение скрылись из виду.
Он почувствовал, что его локоть сжимают чьи-то пальцы, и опустил взгляд, чувствуя себя странным образом непричастным к этому прикосновению. Пальцы принадлежали Джордану. Дэн растерянно поднял голову, наблюдая окружающее как будто в замедленной съемке. Джордан потянул сильнее, но Дэн снова упал на бок на землю. Он ощутил, что мир стремительно вращается, а рука Джордана куда-то исчезла.
Ярмарка потемнела, но не освещение, а цвета. Всё теперь выглядело тусклым. Он смотрел уже не на акробата на ходулях, а на всех сразу. В окружении взрослых он чувствовал себя очень маленьким.
Торт «муравейник» и попкорн. Урчало в животе, но у него было всего несколько десятицентовиков, и он решил, где хочет их потратить.
Теперь он знал дорогу и не обращал внимания на голоса, зазывающие его из темных закоулков между шатрами и кибитками.
— Дэниел, пойдем играть… Поиграй со мной, Дэниел…
Скоро братья перестанут его так дразнить. Скоро они сами будут его бояться. Это они, а не он начнут прятаться под одеялами. Он пробирался сквозь толпу, сквозь лес взрослых ног, брюк и юбок. Нужный шатер находился в дальнем конце ярмарки, его спрятали, как какую-то постыдную тайну.
У входа его ожидал мужчина все в том же потертом цилиндре на голове. У него была длинная густая борода, при виде которой у мальчика зачесался подбородок. От мужчины, как и от дедушки, пахло табаком и кожей. Когда он улыбался, его улыбка не была доброй, но она не была и злой.
— Посмотри-ка, кто к нам пришел, — произнес мужчина, вставая с металлического стула. — Ты принес билеты, мальчик?
— Да, сэр.
— И что еще более важно, прихватил ли ты с собой свою живую юную любознательность?
— Да, сэр, конечно.
— В таком случае у меня кое-что для тебя есть. — Мужчина отвел в сторону полу длинного сюртука и извлек из кармана камень на длинной серебряной цепочке. Камень был продолговатым и сверкал, как горящая звезда. — Не своди глаз со звезды, мальчик, провожай ее взглядом: вперед, назад… Слушай мой голос, это единственный звук в мире…