Вход/Регистрация
Тайна секретной комнаты
вернуться

Блайтон Энид

Шрифт:

Мальчик тем временем толкнул калитку и направился к дому… мистера Гуна. В руке у него было письмо.

– Вот те раз! Ей-Богу, Фатти поручил своему французскому дружку отнести то самое невидимое письмо! – догадался Пип. – Давай понаблюдаем, что из этого выйдет.

Они спрятались за кустом рядом с калиткой. Дверь открылась, и ребята увидели красную физиономию Пошлипроча.

– У меня для вас что-то есть, – с акцентом произнес французик. – Вы ведь мистер Гун, не так ли?

– Да. – Полицейский с удивлением оглядывал мальчика. Он определенно не встречал его раньше.

Незнакомец отдал мистеру Гуну письмо, церемонно поклонился и стал ждать.

– Чего ты ждешь? – спросил мистер Гун.

– Я не понимать, – кротко ответил мальчишка.

Гун, очевидно, подумал, что он глухой, и повысил голос:

– Я спрашиваю, чего ты ждешь?

– Жду… как это? Ответа. Да, ответа.

– Гм, – промычал мистер Гун и вскрыл конверт. Он развернул чистый лист бумаги и тупо уставился на него. Лицо его побагровело.

– Слушай-ка, ты! – заорал он и швырнул листок в лицо мальчику. – Своими дурацкими шутками кто-то вздумал отнимать время у стража Закона! Кто дал тебе это письмо?

– Я не понимать, – сказал мальчик и вежливо улыбнулся. – Это тайна, да? Письмо без слов. Да, верно большая тайна!

Слово «тайна», похоже, резануло слух мистеру Гуну. С тех пор как дотошные детки стали опережать его в раскрытии замысловатых преступлений, он сделался очень восприимчив к любому намеку на тайну. Он ужасно боялся, что его снова обойдут. Мистер Гун пристально вгляделся в письмо.

– Может быть, это тайное послание, в котором сообщается какой-то секрет? Откуда оно у тебя?

– Я не понимать, – снова повторил мальчик, выводя Гуна из терпения.

– Ну что же, я проверю, не написано ли это письмо невидимыми чернилами, – заявил мистер Гун.

Бетси открыла рот от неожиданности и испуганно прошептала:

– О, Пип, там та-а-а-кое написано!

Мальчик явно заторопился. Он приподнял кепку, еще раз поклонялся и так поспешно захромал вниз по дорожке, что чуть не столкнулся с Бетси и Пипом.

– Бонжур, – учтиво поздоровался он. Бетси знала, что это означает «добрый день». Но она еле слышно пролепетала что-то в ответ, потому что очень боялась, что из-за нее французик опять может удариться в слезы. Пип сдержанно кивнул мальчику, схватил Бетси за руку и быстро зашагал по улице.

Как назло, мальчишка не отставал.

– Нельзя ли мне пойти с вами к вашим друзьям? – спросил он, приведя Пипа и Бетси в страшное замешательство.

– Конечно, нет, – с досадой ответил Пип. – Нельзя же так набиваться.

– Огромное спасибо. Вы так добры, – сказал мальчик и пошел рядом с ними.

– Да не можем мы тебя взять, я же сказал, – не сдавался Пип. – Иди домой.

– Я иду, иду, – подхватил этот зануда и взял Пипа под руку. – Вы очень, очень добры.

– Боже, что же нам с ним делать? – воскликнула Бетси. – Наверняка это Фатти велел ему перехватить нас по дороге и напроситься в гости к Ларри. Несомненно, Фатти захотел бы избавиться от такого дружка. Это просто ужас!

Она повернулась к мальчику.

– Иди домой, – скомандовала она. – Ой, ну прямо как с Бастером! Слышишь, домой!

К ее ужасу, мальчик вытащил носовой платок и, уткнувшись в него, начал всхлипывать; но уж больно странными были эти всхлипы. Пип внезапно вырвал платок из рук мальчишки и увидел, что у того ни слезинки в глазах – он, оказывается, не плакал, а смеялся!

– Ой, – хохотал странный мальчик, – ой, уморили! Больше не могу! Бетси, Пип, я сейчас лопну со смеху!

Это был голос Фатти! Конечно, Фатти! Ребята были окончательно сбиты с толку. При чем здесь голос Фатти?

Мальчик быстрым движением вытащил изо рта вставную челюсть, оглядевшись по сторонам, сорвал с головы кудрявый парик – и под ним оказались гладкие волосы Фатти!

– Это ты, Фатти! – вскричала Бетси и даже не бросилась ему на шею, настолько велико было ее изумление.

– Черт возьми, Фатти! Ты просто чудо! – восхитился Пип. – Тебе здорово удалось нас провести. Как ты сделал такое бледное лицо? А зубы – просто класс! И говорил ты точь-в-точь как придурковатый стеснительный мальчишка. А я-то дурак – пытался лопотать с тобой по-французски!

– Да, все получилось! Самое сложное было не рассмеяться, – сказал Фатти. – Сегодня утром я все же не удержался, и, когда ваша мама вошла в комнату, пришлось притвориться, что я рыдаю. Но все же я всех вас разыграл!

– Как это ты решился пойти вот так запросто к Гуну?

– Ну, я подумал, что, если обмануть вас не составило труда, Пошлипрочь и подавно ни о чем не догадается, – объяснил Фатти. – Пошли к Ларри, скажете, что я увязался за вами по дороге. Снова будет потеха. А потом обсудим, как быть с письмом Пошлипрочу. Надеюсь, что он не умеет проявлять невидимые чернила. Письмецо-то не слишком вежливое.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: