Шрифт:
КАЖДОМУ НАХОДИЛСЯ ДЕЛО
Был составлен план на несколько следующих дней.
– Эти дни могут оказаться решающими, – сказал Фатти. – Может быть, нам удастся разузнать очень многое – и притом под носом у Гуна, если только он собирается и впредь таким образом вести свою слежку!
– А что именно мы будем делать? – увлеченно спросила Дэйзи. – С тобой все ясно: ты переоденешься в этого старика и займешь его место, в надежде получить весточку от одного из воров. А нам что делать? Нам надо заняться чем-то интересным, чтобы внести свой вклад как настоящие Тайноискатели.
– Гав! – подтвердил Бастер.
– Он тоже хочет иметь собственное задание, – рассмеялась Бетси. – Бедный Бастер! Он не в состоянии понять, Фатти, зачем тебе надо переодеваться разными людьми. Для него твой вид и голос меняются, а вот пахнешь ты точно так же. И когда ты уходишь переодетым в продавщицу шаров или в старика, Бастера приходится запирать и оставлять дома, а он этого не терпит.
– Бедный мой Бастер, – сказал Фатти, и Бастер сразу же перевернулся на спину, чтобы ему почесали животик. Язык его высунулся, а хвостик так завилял, что все его тело заходило ходуном.
– Итак, давайте подытожим, что нам известно. – Фатти вытащил записную книжку. – А затем составим наш план – и работа найдется для каждого.
– Отлично, – сказал Ларри. – Я знаю, важнейшую работу нужно предоставлять тебе, Фатти, потому что ты прирожденный сыщик, но и мы не хотим сидеть сложа руки.
– Знаем мы не так уж много, – сказал Фатти, просматривая заметки. – Знаем, что Гун следит за стариком, подозревая его в том же, в чем и мы – в получении и передаче вестей для членов шайки – и мы почти уверены, что по какой-то причине штаб-квартира воров находится в Питерсвуде. А еще мы видели одного из воров: мужчину на велосипеде с клаксоном. Вот это, пожалуй, и все, что мы знаем.
– Не очень-то много, – согласился Ларри. – Ничуть не больше того, что мы знали вчера.
– А еще нам известно, что старик, вероятнее всего, будет некоторое время избегать появления на лавочке, – добавил Фатти. – Гун этого не знает. Здесь мы его обошли. А мы-то знаем, что старик, который будет сидеть на лавочке завтра и послезавтра, а возможно, и послепослезавтра, будет не настоящий, это буду я.
– Да, очко в нашу пользу, – сказал Пип.
– Итак, – Фатти закрыл записную книжку и обвел друзей взглядом, – завтра днем – да и каждый день, пока я буду сидеть на той скамейке – кто-то из вас должен будет находиться в кондитерской, внимательно следя, не передаст ли мне кто-нибудь записку: и вашей задачей тогда будет хорошенько запомнить все детали внешности этого человека. Ясно? Это – самое важное.
– Ясно, – ответил Ларри.
– Следующее, что входит в вашу задачу, – постараться разыскать всех велосипедистов, у которых на велосипедах не звонки, а клаксоны. Это поможет нам найти того мужчину, что вчера заговорил со мной на скамейке. Мы могли бы проследить за ним и выяснить, например, кто его друзья.
– Не знаю, как нам удастся выяснить, у кого на велосипеде клаксоны, – сказал Пип. – Мы ведь не можем осмотреть все велосипедные сарайчики!
– Вы можете зайти в магазин, торгующий клаксонами, побеседовать с продавцом, спросить его, много ли он их продает – и, возможно, он даже имена покупателей будет знать, – ответил Фатти.
– Верно, – согласился Пип. – Я об этом и не подумал.
– Мне это пришло в голову вчера, когда я сам покупал «грушу», – сказал Фатти. – Но у меня не было времени на разговоры с продавцом, – вернее, когда я был в магазине, за прилавком стоял мальчик. Думаю, он вовсе не прочь будет от души поболтать с вами.
– Я бы хотела пойти и поговорить с ним, – сказала Бетси. – Вместе с Дэйзи.
– Если хотите, ступайте: ты, Дэйзи и Пип, – сказал Ларри. – А я из кондитерской буду следить за скамейкой. Затем, когда вы вернетесь с информацией, какую сможете раздобыть, настанет ваша очередь сидеть в кондитерской и попивать лимонад, а я пойду выяснять что-нибудь еще.
– Бастер может отправиться с теми, кто пойдет в магазин, – сказал Фатти. – Но в кондитерскую его пускать не надо. Он учует меня через улицу и станет лаять и прыгать на меня, и Гун скоро сообразит, что Бастер как-то слишком подозрительно подлизывается к грязному старику!
На следующий день Ларри устроился у окна кондитерской и заказал лимонад. Мистер Гун опять сидел там – и опять с газетой. Как и в прошлый раз, он был в штатском. Он сердито посмотрел на вошедшего Ларри.
– Ба, мистер Гун! Вы опять здесь? – Ларри изобразил крайнее удивление. – Значит, вы в отпуске? Как славно! Вы все время проводите здесь?
Мистер Гун никак не отреагировал. Его разбирала злость. Вот он обязан торчать целыми днями в душной вонючей маленькой кондитерской, наблюдая за скамейкой на солнце – но и при этом не дают ему покоя! Непременно должны заявиться эти детки и подтрунивать над ним! Мистер Гун мрачно взглянул на Ларри и мысленно представил все то, что ему хотелось бы сделать и с ним, и с остальными Тайноискателями.
Вдруг мистер Гун насторожился, завидя, как старик прошаркал к своей скамейке. Ларри тоже следил за стариком. Он-то знал, конечно, что это Фатти, но мистер Гун – нет. Ларри восхитило то, как Фатти медленно опустился на скамью – именно так, как садятся сгорбленные старики. Войдя в свою роль, Фатти никогда не ошибается!